• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Manenschijn

21 februari 2020 door Bas Jongenelen 15 Reacties

Door Bas Jongenelen

Het verbaasd me niets dat werkwoordspelfouten erger gevonden worden dan fouten met de tusse-n. Laten we met de vrimibo een commissie oprichten die ervoor ijvert om de spelling met de vermaledijde n vrij te laten. Hondehok of hondenhok? Pannekoek of pannenkoek? Maneschijn of manenschijn? Kies wat je wilt. De oprichtingsvergadering begint bij de eerste ‘plop’ van vandaag.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel

Lees Interacties

Reacties

  1. Rob Duijf zegt

    21 februari 2020 om 15:40

    De pannekoek is cultureel erfgoed. Die pannenkoeken van de spellingcommissie snappen er al sinds 1995 niets van.

    Beantwoorden
  2. Joke van Overbruggen zegt

    21 februari 2020 om 16:02

    Een ander woord voor pannekoek is struif
    maar ik ben het helemaal eens met Rob Duijf
    en waarom in hmelsnaam manenschijn

    Beantwoorden
  3. Henk Smout zegt

    21 februari 2020 om 16:24

    ‘Verloederd’ enz. als tegenwoordige tijd moet FOUT blijven.
    En Prof. dr. E.I. Kipping heeft ‘bewezen’ dat het pankoek hoort te zijn:

    Beantwoorden
    • Drabkikker zegt

      21 februari 2020 om 21:05

      Kunstlievende! vergun my onder uw gezicht
      Te brengen, deze Proef, die d’Eersten der Klinkletters,
      Zo onvermydlyk in de Vorm des Letterzetters,
      Geheel steld uit zyn dienst en keerd uit dit Gedicht:
      Dus Hy den stommen speeld, terwyl Hy niets verricht.
      Hoe, dunkt U zulks zo vreemd? ’t is evenwel niets ketters
      In Letterkunst! of, eischtge iets beters of iets netters?
      Verschoon beperkte Kunst by ’t geen zy is verplicht!
      Dien Eersten Letter, zo bekend in veelen Oorden,
      Die dikwerf zyn geluid by onderscheiden Woorden,
      Doet hooren en door Oud en Jong zo luidkeels spreekt!
      En klinkt! en zingd! is hier bevolen stil te zwygen,
      Om in dit Klinkdicht geen de minste stem te krygen:
      Ten einde elk uwer zie en hoor, hoe Hy ontbreekt.

      Albertus Frese, Proeve van vyf klinkdichten, in welke naer rang zyn uitgelaten de vyf vocaelen of
      klinkletters
      , Delft 1784.

      Beantwoorden
  4. DirkJan zegt

    21 februari 2020 om 16:27

    Ik ben voor een vaste standaardspelling. Als je die vrij laat en iemand schrijft manenschijn, dan komt hij toch niet al te snugger over.

    Beantwoorden
    • Drabkikker zegt

      21 februari 2020 om 20:57

      Als je helemaal geen vaste spelling hanteert kan iemand het ook niet fout doen.

      Beantwoorden
      • Harry Reintjes zegt

        21 februari 2020 om 23:15

        tuurlijk. anarchie, de oplossing

        Beantwoorden
  5. Rob Duijf zegt

    21 februari 2020 om 18:43

    Dat ben ik helemaal met je eens. Met uitzondering dan van ‘pannekoek’, al is het maar als eerbetoon aan opa die zich, met de bretels op de heupen en met het open mes stond te scheren in het keukentje, terwijl hij perculatorkoffie brouwde op het petroleumstel en pannekoeken bakte voor het kleine Duijfje. Met spek.

    Beantwoorden
  6. Marcel Meijer Hof zegt

    22 februari 2020 om 08:21

    Op mijn leeftijd – 64 1/2 [!] – heb ik nu drie spellingshervormingen aan den lijve ondervonden. Daarby las ik veel 19-de eeuwsche en oudere litteratuur en in mijn opvoeding is niet vrij van Franse en later ook Duitse invloeden. Als U allen accoord gaat, ik ben met vacantie !

    Beantwoorden
    • Peter Nieuwenhuijsen zegt

      23 februari 2020 om 14:24

      Welke ‘hervormingen’ waren dat dan? En, aangenomen dat u nog gewoon op een schrijfmachine typt, hoe hebt u deze reactie online gekregen?

      Beantwoorden
  7. Weia Reinboud zegt

    22 februari 2020 om 08:46

    Ik ben vóór vrijlaten van de spelling van de tusse-n, en ben dat al heel lang omdat je er ook iets mee kunt uitdrukken. Met paddestoel druk je uit dat er meestal maar plek voor één pad op zo’n stoel is, met paddentrek dat het de trek van veel padden is. De koek zit maar in één pan tegelijk, dus pannekoek. Enz.

    Beantwoorden
  8. Hein Haag zegt

    22 februari 2020 om 13:43

    Je schrijft “Het verbaasd me niet…”. Wil je de spelling van de werkwoorden ook vrij laten?

    Beantwoorden
  9. Ton Harmsen zegt

    23 februari 2020 om 13:43

    Het tweede woord van Bas Jongenelen, ‘verbaasd’, kan je op twee manieren opvatten: als een spelfout, of (en dat heeft mijn voorkeur) als een signaal: ‘We gaan het nu over gekkigheid in de spelling hebben.’ Dat is voor mij een reden om tégen spellingsanarchie te zijn, regels zijn nodig om er bewust van af te kunnen wijken. Het alternatief voor de Swiebertjenspelling is niet anarchie, maar dat de huidige, onbegrijpelijke regel wordt vervangen door een zinvolle. Ik pleit voor de regel van de geïntendeerde pluralis: ik loop op aarde in de maneschijn, op Jupiter in de manenschijn. Dus pannekoek naast pannenhandel en ruggegraat naast ruggententoonstelling. Bessesap op je wang en bessensap in de fles. En geen taalkundige in de spellingscommissie!

    Beantwoorden
    • Rob Duijf zegt

      23 februari 2020 om 15:45

      Dat klinkt heel zinnig.

      Beantwoorden
  10. Henk Smout zegt

    23 februari 2020 om 14:38

    Bas Jongenelen weet heus wel dat het in die zin ‘verbaast’ moet zijn.
    Mijn Duitse buurvrouw kreeg bloedserieus ooit de vraag voorgelegd of dat goed Duits was, toen ik een uitnodiging in voor iedere Nederlander begrijpelijk namaak-Duits had opgesteld waarvan ik achteraf alleen maar de ontdekking betreurde welke potentiële fouten ik had verzuimd te maken.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Fred Portegies Zwart • Atlas

Bestaan vangt aan met woorden ademhalen
opdat wat om ons heen is wordt verstaan.
Wat is en schijnt laat zich pas gadeslaan
als chaos wordt ontbonden door vertalen.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

PETIT BEURRE

Ik weet op een stil plekje een koekje te liggen,
verregend maar goed leesbaar.

Bron: Barbarber, augustus 1968

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

21 november 2025: Tekstselectie in het Nederlandse literatuuronderwijs

21 november 2025: Tekstselectie in het Nederlandse literatuuronderwijs

8 oktober 2025

➔ Lees meer
21 januari – 8 april 2025: Postacademische cursus Recente Nederlandse en Vlaamse letterkunde

21 januari – 8 april 2025: Postacademische cursus Recente Nederlandse en Vlaamse letterkunde

7 oktober 2025

➔ Lees meer
28 november 2025: Symposium Werkgroep Bilderdijk

28 november 2025: Symposium Werkgroep Bilderdijk

5 oktober 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1988 Cebus de Bruin
2007 Hugo Verdaasdonk
➔ Neerlandicikalender

Media

Openingszitting Colloquium IVN

Openingszitting Colloquium IVN

8 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Wanneer is iets literatuur?

Wanneer is iets literatuur?

2 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek 4 Reacties

➔ Lees meer
Webinar: vertaaltools en AI inzetten in een meertalige klas

Webinar: vertaaltools en AI inzetten in een meertalige klas

30 september 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d