• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Kangeroe

15 januari 2017 door Marc van Oostendorp 7 Reacties

Door Marc van Oostendorp

Omdat het vandaag de Dag van de Herontdekte Klassieker is, heb ik mijn zondagochtendminicollege vandaag ook uitgeschreven – onder de video.

Als ik jou de afgelopen dagen nog niet heb gevraagd hoe je kangoeroe uitspreekt, ken ik je waarschijnlijk niet. Dat er variatie zit in de klinker is geen verrassing: sommige mensen zeggen kang[a]roe, sommigen kang[u]roe en sommigen kang[ə]roe. Die variatie laat zich ook in spelling vatten, en dus zijn er vragen en antwoorden op het internet te vinden.

Bij de informele enquêtes die ik erover hield, op het internet en daarbuiten, bleek een solide meerderheid te kiezen voor kang[ə]roe. Dat is ook logisch: de lettergreep is onbeklemtoond, en ombeklemtoonde lettergrepen zijn het liefst een toonloze [e]. (Dat sommige mensen [a] zeggen in plaats van de etymologische [u] is ook logisch. Als je die klinker toch een kleurtje wil geven, leen je er een van de buren links of rechts. (Dat het in de Twitter-enquête vaker de [a] was dan de [u], daar heb ik dan weer geen verklaring voor.)

Liever niet

Maar wat verbazingwekkender is: de meeste mensen zeggen een g (zoals in geel) voor die stomme e. Er zijn ook wel mensen die de ng ervoor uitspreken als in langer, maar de meeste mensen zeggen die g dus apart.

En dat is vreemd. In het Nederlands doen we dat eigenlijk niet: angel, engel, stengel, slungel, wringer, enzovoort, hebben geen g. Als er een andere klinker volgt is zo’n g (of eventueel die van goal) juist verplicht: mango, bingo, tanga. Ook in wangedrocht zeg je hem, maar dat komt waarschijnlijk omdat wan en gedrocht herkenbare aparte onderdelen zijn. Maar binnenin een woord, komt die g dus kennelijk liever niet.

attachment-1-39Opwindende tijden

In mijn proefschrift heb ik daar twintig jaar geleden ook een hele theorie over ontwikkeld, waarom dat niet zou kunnen. Maar aan kangeroe heb ik indertijd niet gedacht.

En dan is er nog een draaitje aan: hoe spreek je de n voor die g eigenlijk uit? Als de n in ban of als de ng in bang? Zeg je met andere woorden kang-geroe of kan-geroe? Ik vind dat moeilijk bij mezelf te bepalen. Ik kan het geloof ik allebei en het zou me niet opvallen als iemand het ene of het andere doet. Zoals ik ook helemaal niet zeker weet wat ik in mango of wangedrocht doe.

Omdat dit zo onduidelijk is, heeft het waarschijnlijk het ook geen zin het aan anderen te vragen. Het enige wat je kunt doen is grote hoeveelheden opnamen van Nederlanders heel nauwkerig te gaan meten om te zien of ze [ng] of [n] zeggen in kangeroe. De taalwetenschap gaat opwindende tijden tegemoet!

Wat zeg jij? ([g] is de beginklank van ‘geel’.)

— Marc van Oostendorp (@fonolog) 10 januari 2017

De neerlandistische familie Van der Wouden – Van Marion meldt overigens dat er in hun huisgezin oorlog is over de uitspraak van de familienaam Angenent: klinkt daar een wrijfklank of niet?

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonologie, uitspraak

Lees Interacties

Reacties

  1. Marcel Plaatsman zegt

    15 januari 2017 om 11:13

    Bij ’n volgend onderhoud kan ik je mijn Noord-Hollandse nasale klinker nog wel laten horen: kã-gë-roe.

    Beantwoorden
    • Marc van Oostendorp zegt

      15 januari 2017 om 16:55

      Het is dat ik nu al 6,5 minuut aan het woord was, maar op Twitter hadden mensen ook al gewezen op deze extra dimensie van de problematiek: de uitspraak van de medeklinker voor de g. De sequentie klinker – ng [ŋ] verandert soms in een nasale klinker, en vooral voor een wrijfklank zoals g ([ɣ]). Dat heeft er vermoedelijk mee te maken dat vanwege de een of andere, vermoedelijk aerodynamische oorzaak een nasaal en een volgende fricatief niet graag dezelfde plaats van articulatie hebben (ik noem dat ‘Padgett’s Generalisation’, naar Jaye Padgett).
      Vanwege vermoedelijk diezelfde oorzaak zeggen sommige mensen overigens kan-geroe met een coronale n in plaats van een velaire ŋ.

      Beantwoorden
      • Marcel Plaatsman zegt

        15 januari 2017 om 19:07

        Dat verband met ’n fricatief is ook voor mijn Tesselse studie relevant. In het Tessels verdwijnt de -n- in de klinker, die dus nasaal wordt, vóór -s, dus voor ’n wrijfklank, waardoor je woorden als “Eierlãs” (“Eierlands”) krijgt, met de voor het Tessels regelmatige wegval van /t/ voor /s/. Dank dus voor dit inzicht. 🙂
        De klankwet voer ik zelf onbewust heel netjes door bij “kangeroe”, ook al is dat dier op Texel niet inheems. (Maar dat is de bunzing ook niet, en toch is “stinken als ’n bunzing” er ’n bekende uitdrukking, waarin dezelfde klankwet uiteraard ook weer terug te horen is).

        Beantwoorden
  2. Erik Bouwknegt zegt

    16 januari 2017 om 02:54

    Er is in elk geval nog een voorbeeldin het Nederlands, namelijk met het morfeem ‘ing’, zo spreek je namen op -inga uit als ‘ing-ga’, en dat geldt ook voor de plaatsnaam Appingedam. In het Drentse dorpje waar ik ben opgegroeid woont een familie die plaatselijk ‘Luning’ wordt genoemd, maar de geschreven vorm daarvan is ‘Luinge’, uitgesproken als ‘luin-ge’ of ‘luing-ge’.

    Beantwoorden
    • Marcel Plaatsman zegt

      16 januari 2017 om 09:17

      Ik dacht ook nog aan de uitspraak koning-gin, die ik vooral met het zuiden associeer. Zelf zeg ik iets als “koni-jin”.

      Beantwoorden
  3. Pieter Vynckier zegt

    17 januari 2017 om 10:16

    In Vlaanderen (in Vlaams-Brabant toch) zeggen veel mensen ka[ŋ] -[ɣ]roe, alsof er kangroe staat, dus. Ik zelf ook, denk ik.

    Beantwoorden
  4. Greg van Buren zegt

    18 januari 2017 om 12:21

    hypothese: het in zwang raken van het woord goeroe (wijze, leraar) heeft wellicht door middel van gewenning bijgedragen aan de opmars van de kan[g]oeroe

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

M. Vasalis • Thuiskomst van de kinderen

Als grote bloemen komen zij uit ’t blauwe duister.
Onder de frisheid van de avondlucht
waarmee hun haren en hun wangen
licht zijn omhangen,
zijn zij zo warm.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

IN DE UITKIJK

Ik weet de naam van de film niet meer, maar toen na verscheidene ‘acten’ duidelijk werd dat er een baby geboren zou worden op het witte doek, serveerden in de pauze twee ouvreuses aan de zestien, zeventien man publiek beschuit met muisjes. Een gratis attentie op woensdagmiddag in de Uitkijk, omstreeks 1930.

Bron: Barbarber, december 1971

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

16 november 2025: Derde H.H. Ter Balktlezing

16 november 2025: Derde H.H. Ter Balktlezing

21 oktober 2025

➔ Lees meer
14 november 2025: Symposium Koning Willem-Alexanderleerstoel Luik

14 november 2025: Symposium Koning Willem-Alexanderleerstoel Luik

21 oktober 2025

➔ Lees meer
2-4 januari 2026: Gijsbreght van Aemster

2-4 januari 2026: Gijsbreght van Aemster

20 oktober 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1887 Leonardus Michels
➔ Neerlandicikalender

Media

Literaire helden in de klas: Hugo Claus (1)

Literaire helden in de klas: Hugo Claus (1)

22 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Docent Nederlands zijn als anderstalige

Docent Nederlands zijn als anderstalige

11 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Openingszitting Colloquium IVN

Openingszitting Colloquium IVN

8 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d