• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Hoe salich comt gij rocken

1 augustus 2015 door Marc van Oostendorp 5 Reacties

Een geschiedenis van het Nederlands in 196 sonnetten (31)
Het Nederlandse sonnet bestaat 450 jaar. Hoe is het de taal in die tijd vergaan?

Door Marc van Oostendorp
De Talmoed is vermoedelijk het ideale boek: een verzameling commentaar op een eerder boek, met kritiek op dat commentaar, met discussie over die kritiek en met commentaar op die discussie – een monument voor de menselijke tegenspraak, en de overtuiging dat ergens in dat almaar verder vertakkende netwerk van tegenspraak de waarheid zich moet verbergen.
Leve dus de ietwat duistere teksten waarvan de uitleg weer allerlei discussie oproept; die uitnodigt tot een voortdurende bespiegeling. Zoals dit sonnet van Anna Roemersdochter Visscher:

O goedertieren Godt! Hoe salich comt gij rocken
  Mijn wilde sinnen uijt: die dapper in de lij
  Jae schier verdronken sijn in ’s werelts hoovaerdij?
  Doe ik vast besich stont om ’t lichaem op te smocken,
Bondt gij den Duijvel vast; die socht mijn siel te slocken.
  Hoe sal ik dankbaer zijn, ô Vader! tegens dij?
 Ootmoedichlijck geknielt, mijn sonden, ik belij:
  Mijn hert tuijcht zijn berouw door een geduerich klocken.
Doch is ’t uw’ wil, dat ik op dese Bruijlofts-Feest
  Een Bruijlofts-kleedt trek aen? Verciert gij dan mijn geest:
  Op dat dit lichaem, soo uijtwendich uijt-gestreken
Dat buijten door ’t gepronk schijnt heerelijk en’ schoon,
  Niet sij de plaets’ of hut daer in dat metter woon
  Een siele blijft, besmet met allerleij gebreken.
De eerste acht regels zijn nog wel duidelijk: de dichteres staat zich op te tutten tot zij ineens van God het inzicht krijgt dat dit allemaal ijdelheid is. Alleen is er dan vanaf regel 9 ineens sprake van dat ze naar een bruiloft moet en daar bruiloftskleren aan moet?
In een artikel uit 1994 laat Riet Schenkeveld-van der Dussen dat dit gedicht al in de zeventiende eeuw voor sommige lezers te duister was. Een van hen schreef een opschrift boven het gedicht dat niet helemaal klopt. De schrijver lijkt namelijk te denken dat Anna het heeft over een echte wereldse bruiloft:
Sonnet van een die haer stont en kleedde om na een Bruijloft te gaen, te weten Anna Roemers: dewelke zeijt in deselve Bruijloft soo in-genomen ende wechgerukt geweest te hebben met geestelijke bewegingen, ende diepe bedenkingen vande ijdelheyt deser wereldscher dingen; dat sij weijnich vreuchde ofte vermaek hadde van al ’tgene dat daer passeerde, ja (als uijt haer selven zijnde) haere sinne daer op naeuw eens en vestichde.

Volgens Schenkeveld is dat onjuist; de schrijver van het opschrift had de bijbel niet goed gelezen, want anders had hij de gelijkenis van de koninklijke bruiloft gekend (Mattheus 22:1-14) waarin de mens wordt opgeroepen feestelijk te verschijnen bij het bruiloftsfeest dat God aanricht, want ‘velen zijn geroepen maar weinigen uitverkoren’. Die bruiloft is dus puur geestelijk: terwijl de dichteres zich aan het mooimaken was, besefte ze ineens dat het niet om uiterlijke schoonheid ging, maar om innerlijke.
Mij valt dan weer op dat Schenkeveld het sonnet als volgt samenvat:
In het octaaf van het sonnet dankt de ik-persona God ervoor dat Hij haar heeft weggerukt uit de poel van de hoogmoed van deze wereld waarin ze bijna geheel was weggezonken. Juist toen ze bezig was haar lichaam op te pronken, bond God de duivel vast die haar ziel probeerde op te slokken. Hoe moet ze haar dankbaarheid uiten? Ootmoedig belijdt ze haar schuld; hartkloppingen getuigen van haar berouw.
Pas in het sextet komt het bruiloftsfeest aan de orde. Doch, als het uw wil is, dat ik op dit feest een bruiloftskleed aantrek, versiert Gij dan mijn geest opdat niet dit uitwendig getooide lichaam, dat zo de indruk maakt vol glorie en glans te zijn, in feite de verblijfplaats is voor een ziel vol gebreken.

Het opvallende is dat deze samenvatting begint bij regel 3. Wat betekenen de eerste twee regels? Ik kan om te beginnen nergens vinden wat uitrocken zou moeten betekenen. Volgens het WNT betekent rocken ‘het (spinne)rokken met vlas of wol bekleden’, maar zou er niet eigenlijk uitroken bedoeld worden? Of uitrukken? Of betekent het ontdoen van rokken (zoals bij een ui)?

We hebben nog wel een paar honderd jaar met commentaar te gaan.
Met dank aan Olga van Marion. Ik heb het sonnet overgenomen uit het artikel van Riet Schenkeveld-van der Dussen in Klinkend boeket. Studies over renaissancesonnetten voor Marijke Spies, onder redactie van Henk Duits, Arie Jan Gelderblom en Mieke B. Smits-Veldt (Hilversum: Verloren, 1994).

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: 17e eeuw, 196 sonnetten, letterkunde, poëzie, sonnet

Lees Interacties

Reacties

  1. Drabkikker zegt

    1 augustus 2015 om 07:17

    Wordt er misschien uitrukken bedoeld? Denk ook aan het Rokin (zie vooral pp. 107-8).

    Beantwoorden
  2. Drabkikker zegt

    1 augustus 2015 om 07:19

    Excuus, foute link; deze bedoel ik.

    Beantwoorden
  3. Marc van Oostendorp zegt

    1 augustus 2015 om 14:52

    Ja, dat lijkt me zeker een mogelijkheid; het is ook wel fraai, dat 'zalig uitrukken'.

    Beantwoorden
  4. DirkJan zegt

    1 augustus 2015 om 17:34

    Met een beetje creatief googelen stuitte ik vrij snel op een andere strofe nota bene ook van Anna Roemersdochter Visscher:

    Doch sal de wraek u, Babel, achter-halen.
    Wel hem die u de smaedt weer sal betalen,
    Ons aen-gedaen. Wel salich sij de geen'
    Die rocken sal uw' kinders van de speen,
    Of uijt de wiech: en' niet beweecht van 't krijten,
    Te bersten op de herde steenen smijten

    Ook hier kan het niet anders dan rukken, wegrukken betekenen.

    Eerder in de psalm staat nog 'Rok af! Moet ook 'ruk af' betekenen, maar dan zonder c geschreven.

    http://cf.hum.uva.nl/dsp/ljc/visscher/anna/psalm137.html

    In het WNT staat ook ergens dat rukken verwant is met het Engelse rocken.

    En bij Google Books vond ik nog een vindplaats van een glossarium van een latere uitgave van de Warenaar van Hooft en waarin staat dat rocken, rukken betekent.

    Beantwoorden
  5. K. zegt

    1 augustus 2015 om 17:42

    uterucken (variant: uterocken)

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Inger Christensen • de reiger bestaat

en vruchtbomen bestaan en vruchten in de moestuin waar
abrikozenbomen bestaan, abrikozenbomen bestaan,
in landen waar de warmte juist die kleur
vruchtvlees voortbrengt die abrikozen hebben

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Vertakt van ongeduld
kent hout maar een verlangen
zien liggen wat het voortbracht,
geen blad mag blijven hangen.

Bron: Vluchtige Verhuizing, postuum verschenen, 1975

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

13 november 2025: Letter en Geest-lezing: U wordt weggesleept

13 november 2025: Letter en Geest-lezing: U wordt weggesleept

10 november 2025

➔ Lees meer
24 november 2025: Herdenking veertigste sterfdag C. Buddingh’

24 november 2025: Herdenking veertigste sterfdag C. Buddingh’

10 november 2025

➔ Lees meer
21 november 2025: Trendsconferentie: Lezenswaardig – actuele perspectieven op lezen in het onderwijs

21 november 2025: Trendsconferentie: Lezenswaardig – actuele perspectieven op lezen in het onderwijs

5 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

Geen neerlandici geboren of gestorven

➔ Neerlandicikalender

Media

Een kantiaanse benadering van de oorsprong van taal

Een kantiaanse benadering van de oorsprong van taal

12 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Sint-Nikolaasavond en Koning Willem II

De Sint-Nikolaasavond en Koning Willem II

9 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Dag van de biografie: Sander Bax

Dag van de biografie: Sander Bax

5 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d