• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Spanneld!

26 september 2014 door Marc van Oostendorp 5 Reacties

Door Marc van Oostendorp

Wie nog nooit op Marktplaats.nl geweest is, kent de Nederlandse taal niet. Zo iemand mist bijvoorbeeld advertenties waarin gezocht wordt naar een ‘mooie vrouw voor spannelde foto’s maken samen’: “Ben op zoek naar een mooi vrouwtje voor spannelde foto ’s te maken voor hobby geen foto modellen of betalingen puur voor hobby en spannelde locaties opzoeken enz.”

Drie keer spanneld. Dat kan geen typfout meer heten. Op Facebook schrijft iemand over een tochtje naar Vinkeveen in 1955: “Vond het ook wel spanneld dat uitstapje, want in onze tijd kwam dat (behalve het schoolreisje) eigenlijk nooit voor.” En al tien jaar geleden schreef iemand in het gastenboek van Citygirl: “lieve sil en mike ik vind het heel erg leuk om julie zwangerschap van zo dicht bij te mogen meemaken vind het ook supper spanneld kan ook niet wachten om die kleine in me armen te nemen en straks op te passen”.

Veel komt het niet voor, en of het allemaal doorzet valt in dit stadium niet te voorspellen, maar hier borrelt toch wel een mogelijke taalverandering. Waar komt die vandaan?

Ik denk dat het te maken heeft met de Noord-Hollandse uitspraak spannond.  De laatste klinker lijkt helemaal niet op die in mode of adem, maar wordt daar uitgespreken als een oh-achtige klank.  Dat levert een karakteristiek resultaat op: spannond geeft meer dan 25.000 Google-hits.

Maar die oh-klank is elders vooral gebruikt voor een l: hij klinkt in lepel en vogel. Ik als Zuid-Hollander spreek die woorden in ieder geval ook uit als lepol en vogol, terwijl ik wel spannend zeg. En zo kan iemand die spannond vooral uit de gesproken taal kent, op het idee komen dat er in dat woord een l staat.

Dat is – zoals Niels Eigenraam onlangs al schreef in Nederlandse Taalkunde – het mooie van Marktplaats als onderzoeksmateriaal. Er wordt wel gezegd dat sociale media als Twitter en Facebook zo interessant zijn omdat ze een schrijftaal laten zien die dicht bij spreektaal ligt. Maar op de sociale media schrijven mensen nog omdat ze het leuk vinden om iets te schrijven.

Op Marktplaats komen mensen aan het woord die helemaal niet willen schrijven, maar die nu eenmaal iets willen kopen of verkopen, of anderszins op zoek zijn naar een mooi vrouwtje voor spannelde foto’s te maken. Dat is pas taal, daar moet je zijn.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonetiek, fonologie, taalkunde, taalverandering, uitspraak

Lees Interacties

Reacties

  1. Arno Lantman zegt

    26 september 2014 om 08:35

    Mijn vermoeden. Om het woord 'spannend' zichzelf te laten illustreren, gaan mensen er creatief aan knutselen. Laatst kreeg ik een e-mail van een (vrouwelijke) collega die 'spannnnend' schreef. Het woord 'spannend' was haar kennelijk nog te saai.

    Beantwoorden
  2. RHCdG zegt

    26 september 2014 om 10:17

    Zou het verband houden met het omgekeerde geval, de befaamde penanty ('drie corners penanty')?

    Beantwoorden
  3. Marc van Oostendorp zegt

    26 september 2014 om 10:58

    Ja, goed punt. De l en de n liggen in ieder geval heel dicht bij elkaar.

    Beantwoorden
  4. taaldacht.nl zegt

    27 september 2014 om 12:26

    Heerlijk!

    Er zal ook wel een neiging tot dissimilatie zijn, dat spannond tot spannold/spanneld wordt.

    Beantwoorden
  5. Jaap Engelsman zegt

    29 september 2014 om 06:28

    N.a.v. de oh-klank die elders vooral gebruikt wordt voor een l, merk ik op dat ik (geb. 1954) er pas ca. 1980 achter gekomen ben dat ik mijn familienaam uitspreek als engosman. (Ik wist toen al jaren dat Belgrado = Beograd.) De uitspraak van Engelsman werd mij duidelijk doordat Duitse vrienden de naam uitspraken als engelsman, met een zeer helder el. Spellinguitspraak dus. Helaas kan ik me niet meer voor de geest halen hoe mijn moeder (Zeeuws-Zuid-Hollands) en mijn vader (Fries-Gronings) — beiden onderwijzerskinderen — het uitspraken.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Fred Portegies Zwart • Atlas

Bestaan vangt aan met woorden ademhalen
opdat wat om ons heen is wordt verstaan.
Wat is en schijnt laat zich pas gadeslaan
als chaos wordt ontbonden door vertalen.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

OKT. ’59

Een borstelige zee, schuim, regen slaat het schuine raam. [lees meer]

Bron: Tirade, juli-augustus 1961

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

21 november 2025: Tekstselectie in het Nederlandse literatuuronderwijs

21 november 2025: Tekstselectie in het Nederlandse literatuuronderwijs

8 oktober 2025

➔ Lees meer
21 januari – 8 april 2025: Postacademische cursus Recente Nederlandse en Vlaamse letterkunde

21 januari – 8 april 2025: Postacademische cursus Recente Nederlandse en Vlaamse letterkunde

7 oktober 2025

➔ Lees meer
28 november 2025: Symposium Werkgroep Bilderdijk

28 november 2025: Symposium Werkgroep Bilderdijk

5 oktober 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1988 Cebus de Bruin
2007 Hugo Verdaasdonk
➔ Neerlandicikalender

Media

Openingszitting Colloquium IVN

Openingszitting Colloquium IVN

8 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Wanneer is iets literatuur?

Wanneer is iets literatuur?

2 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek 4 Reacties

➔ Lees meer
Webinar: vertaaltools en AI inzetten in een meertalige klas

Webinar: vertaaltools en AI inzetten in een meertalige klas

30 september 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d