• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Aamborstig

14 april 2013 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

Door Marc van Oostendorp

Ton den Boon is de meest getalenteerde lexicograaf van Nederland. Van Dale mag zich gelukkig prijzen dat hij voor die uitgeverij werkt: hij is Nederlands hoofdredacteur van de Grote Van Dale (er is ook een Vlaamse hoofdredacteur, Ruud Hendrickx) en maakt een dagelijkse rubriek, het Woord van de Dag. Dat is een verbazingwekkende rubriek: ik begrijp niet hoe het iemand lukt om iedere dag een woord uit het nieuws te vissen en saaiers over te vertellen.

Daarnaast heeft Den Boon een eigen uitgeverij, De Weideblik, waarmee hij mooie boeken uitgeeft – waaronder zijn eigen taalboeken. Onlangs gaf hij een nieuw juweeltje uit, het Vergeetwoordenboek.

In dit boek, waarvan een eerdere versie in 2006 verscheen bij Uitgeverij Heinen, is ook weer een klein lexicografisch wondertje. Inhoudelijk is het ’t omgekeerde van het woord van de dag: geen nieuwe woorden, maar woorden die verdwenen zijn. De meeste van die woorden waren in de negentiende eeuw of aan het begin van de twintigste eeuw nog wel in gebruik, maar er zijn ook een paar recentere woorden bij, zoals wappen — een woord dat tien jaar geleden het mobiele internet aankondigde, maar die revolutie zelf niet heeft overleefd.

Wat Den Boons selectiecriteria zijn geweest, maakt hij niet expliciet. Ik vermoed dat persoonlijke smaak en een poging om een goed verhaal te vertellen, allebei een rol hebben gespeeld. Den Boon wijst er in een inleiding op dat er verschillende redenen zijn waarom woorden verdwenen kunnen zijn. De zeden zijn veranderd (een zondagsvrijer was een man met wie een dienstmeisje op de vrije zondagen verkeerde) of het voorwerp is er niet meer (alleen wie ouder is dan 40 weet nog wat 27MC was: een zendapparaatje voor amateurs. ‘Hé, hé, iedereen doet mee, op de 27-M-C. Ben je ouder dan zestien jaar? Vijfendertig piek en zenden mar.’ Of was het nou vijfentwintig piek?)

Het interessantst zijn eigenlijk de woorden die we nog steeds zouden kunnen gebruiken, maar die om onduidelijke redenen verdrongen zijn door alternatieven: aamborstig door kortademig, zwijmeldrank door sterke drank. Wat was er mis met die oudere alternatieven? En hoe komt het dat de meeste mensen nu (vermoed ik) desgevraagd zouden zeggen dat aamborstig en zwijmeldrank ‘mooi’ zijn, mooier misschien dan de woorden die we tegenwoordig gebruiken? Wanneer is de mening daarover omgeslagen? Het zijn vragen die mijn collega Nicoline van der Sijs de komende jaren hopelijk gaat onderzoeken.

Je zou het misschien kunnen zien aan een enkel woord in het Verdwijnwoordenboek dat nog net niet helemaal verdwenen is. Luimig Is daar geloof ik een voorbeeld van. Het wordt nog wel gebruikt, maar het klinkt archaïsch. Zo kunnen woorden kennelijk in je hoofd zitten: je kent ze en je weet tegelijkertijd dat je ze niet altijd kunt gebruiken, ook al vind je ze juist door dat wat verouderde tegelijkertijd ‘mooi’.

Voor wie zulke nostalgische gevoelens heeft, is het Verdwijnwoordenboek.

Ton den Boon. Verdwijnwoordenboek. Varik: De Weideblik, 2013. Informatie bij de uitgever.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: lexicografie, recensies, taalverandering, woorden

Lees Interacties

Reacties

  1. Jana Luther zegt

    14 april 2013 om 08:13

    In Afrikaans bestaan "aamborstig" steeds naas "kortasemig", met 'n effense betekenisverskil: by aamborstigheid is daar gewoonlik slym op die bors aanwesig, by kortasemigheid nie noodwendig nie.

    Beantwoorden
  2. Herman Callens zegt

    14 april 2013 om 11:42

    Eerste alina :

    "Dat is een verbazingwekkende rubriek: ik begrijp niet hoe het iemand lukt om iedere dag een woord uit het nieuws te vissen en saaiers over te vertellen."

    Het laatste stukje lijkt me niet volledig: wat wordt bedoeld met "om (…) en saaiers over te vertellen"?

    Beantwoorden
  3. Anoniem zegt

    15 april 2013 om 11:55

    In het Nederlands bestaat dat betekenisverschil tussen beide woorden ook nog.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Fred Portegies Zwart • Atlas

Bestaan vangt aan met woorden ademhalen
opdat wat om ons heen is wordt verstaan.
Wat is en schijnt laat zich pas gadeslaan
als chaos wordt ontbonden door vertalen.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

PETIT BEURRE

Ik weet op een stil plekje een koekje te liggen,
verregend maar goed leesbaar.

Bron: Barbarber, augustus 1968

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

21 november 2025: Tekstselectie in het Nederlandse literatuuronderwijs

21 november 2025: Tekstselectie in het Nederlandse literatuuronderwijs

8 oktober 2025

➔ Lees meer
21 januari – 8 april 2025: Postacademische cursus Recente Nederlandse en Vlaamse letterkunde

21 januari – 8 april 2025: Postacademische cursus Recente Nederlandse en Vlaamse letterkunde

7 oktober 2025

➔ Lees meer
28 november 2025: Symposium Werkgroep Bilderdijk

28 november 2025: Symposium Werkgroep Bilderdijk

5 oktober 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1988 Cebus de Bruin
2007 Hugo Verdaasdonk
➔ Neerlandicikalender

Media

Openingszitting Colloquium IVN

Openingszitting Colloquium IVN

8 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Wanneer is iets literatuur?

Wanneer is iets literatuur?

2 oktober 2025 Door Redactie Neerlandistiek 4 Reacties

➔ Lees meer
Webinar: vertaaltools en AI inzetten in een meertalige klas

Webinar: vertaaltools en AI inzetten in een meertalige klas

30 september 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d