De uitdrukking is ouder dan altijd aangenomen is (“na 1950” zegt Van Dale). De oudste vindplaats is namelijk die in De Tijd: godsdienstig-staatkundig dagblad van 4 december 1909, in een verslag van de vergadering van de Tweede Kamer. “De heer Thomson stond nog al eens te interrumpeeren, maar kreeg telkens lik op stuk.” Dat wil zeggen dat de heer Thomson telkens meteen een snedig antwoord kreeg. Ook bij de twee andere vindplaatsen uit ’t begin van de 20e eeuw gaat ’t om een verbale actie. De eerste definitie die Onze Taal van lik-op-stuk geeft, sluit daar goed bij aan: ‘iemand meteen van repliek dienen’. De tweede helft van de definitie honoreert de betekenisverruiming die de uitdrukking ondergaan heeft: ‘een onmiddellijke en afdoende reactie geven’.
Neerlandistiek
Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek sinds 1992 (voorheen: Neder-L)
ISSN 0929-6514Bijdragen zijn welkom op neerlandistiek.nl@gmail.com
Volgen per mail
Ontvang elke dag de recentste artikelen per mail.Volg ons
Archief
Zoeken
-
Recente artikelen
- Gedicht: Urbain Van de Voorde • Mijn noest bestaan 23 februari 2019
- Paard en wagen 23 februari 2019
- Haplologie 23 februari 2019
- De zwarte slaverny was inderdaad een gruwel, maar… ze was openlyk, oprecht, frank 23 februari 2019
- Gedicht: Herman de Coninck • Vijfjarenplan 22 februari 2019
Recente reacties
- WebredMiet op Taal in Vlaanderen: het is allemaal de schuld van de Nederlanders
- WebredMiet op Taal in Vlaanderen: het is allemaal de schuld van de Nederlanders
- Peter Debrabandere op Taal in Vlaanderen: het is allemaal de schuld van de Nederlanders
- Mient Adema op Haplologie
- Marc van Oostendorp op Taal in Vlaanderen: het is allemaal de schuld van de Nederlanders
Neerlandici vandaag…
- geboortedag
- 1930 Dana Constandse
- sterfdag
- 2007 Bert Vanheste
…en morgen
- sterfdag
- 1966 Arie Bouman
Neerlandistiek-tv
Neerlandistische weblogs
De honingpot
- Uit de werkplaats (2) 17 februari 2019
History of Dutch
- Snowy view of Holland 4 februari 2019
Huygens Instituut
- WFH Volledige Werken Deel 18. Beeldend werk verschenen 15 februari 2019
Maatschappij der Nederlandse Letterkunde
- Oproep tot inzenden voor de Elise Mathilde-prijs 2018 22 januari 2018
Marita Mathijsen
- Taalspeeltje: het lipogram 2 februari 2019
Marten van der Meulen
- De waardevolste les van mijn academische opleiding 21 februari 2019
Milfje
Nederlands Berlijn
- Kleine gelbe Hessen 20 februari 2019
Nederlands Nijmegen
Nederlands Utrecht
- Stage webarchivering bij de Koninklijke Bibliotheek 21 februari 2019
Ons Erfdeel
- Code switching in the Dutch East Indies 22 februari 2019
Onze Taal
- Frans wordt vrouwelijker 21 februari 2019
Siemon Reker
So to bed
- August Willemsen -- 22 februari 1967 21 februari 2019
Toneelgeschiedenis
- Jan Baptist van Lamzweerde, pamflettist 12 januari 2019
Tzum
- Recensie: Sander Pleij – Explicador 22 februari 2019
Vifa Benelux
- Das ViFa Benelux-Blog wird nicht mehr aktualisiert 13 februari 2019
Werkgroep Caraïbische Letteren
- Berichten over de spectaculaire natuur in de Nederlandse Caraïben 21 februari 2019
Weyerman
- Voetnoot 97 22 februari 2019
Onderwerpen
- 17e eeuw
- 18e eeuw
- 19e eeuw
- 20e eeuw
- 21e eeuw
- 196 sonnetten
- Addenda EWN
- Afrikaans
- cartoon
- columns Ton Harmsen
- De verleden tijd van lijken
- dialecten
- Engels
- etymologie
- Evenementenagenda
- extra muros
- fonologie
- Gastcolumns
- gedichten
- letterkunde
- literatuur
- middelbaar onderwijs
- middeleeuwen
- morfologie
- Nederlandse Taalunie
- Nieuws
- onderwijs
- Palmerijn van Olijve
- Palmerin d'Olive
- Pas verschenen
- poëzie
- recensies
- semantiek
- sonnet
- syntaxis
- taalbeleid
- taalkunde
- Taalunie
- taalverandering
- taalwetenschap
- tijdschriften
- Vacature
- Verwarwoordenboek
- wetenschapscommunicatie
- woordbetekenis
Meer informatie
AANVULLING:
De kop op de voorpagina van NRC Handelsblad van woensdag 3 januari illustreert weer een verdere betekenisontwikkeling: "Lik op stuk bij Oud en Nieuw? Nee dus."
Uit 't artikel zelf blijkt dat er wel degelijk supersnelrecht toegepast is, lik op stuk dus, maar de straffen waren niet hoog genoeg. In die kop betekent lik op stuk blijkbaar: streng straffen.