Neder-L, no. 1005.a

Subject: Neder-L, no. 1005.a
From: “Ben B.J. Salemans”
Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek
Date:Sat, 8 May 2010
Content-Type:text/plain
                        *********************
*-Achttiende-jaargang------ Neder-L, no. 1005.a -----------ISSN-0929-6514-*
|                                                                         |
|      ************************************************************       |
|      * Neder-L, elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek *       |
|      ************************************************************       |
|                                                                         |
| Onderwerpen in dit bulletin:                                            |
| ============================                                            |
| (1) Rub: 1005.01: Evenementenagenda, met:                               |
|                   01. Koksijde (Belgie): Derde Vlaamse Dialectendag, za |
|                       29 mei 2010                                       |
|                   02. Leiden: 11e Annie M.G. Schmidtlezing door Marita  |
|                       de Sterck: 'Amazing distances. Vreemd gaan in de  |
|                       jeugdliteratuur', wo 26 mei 2010                  |
|                   03. Lublin (Polen): Dag van het Nederlands, do 13 mei |
|                       2010                                              |
|                   04. Utrecht: 'Op de rug van de stier': 'Bestaat er    |
|                       zoiets als Europese literatuur?', met Nelleke     |
|                       Noordervliet, Margot Dijkgraaf en Hanneke van     |
|                       Eijken, di 11 mei 2010                            |
| (2) Med: 1005.02: Overleden: Thilde Stuiveling (28 maart 1907 - 24      |
|                   april 2010)                                           |
| (3) Rub: 1005.03: Hora est! Gepromoveerd: Dirk Schoenaers op 27         |
|                   november 2009 te Liverpool                            |
| (4) Med: 1005.04: KB Den Haag koopt papiercollectie Theo en Frans       |
|                   Laurentius aan                                        |
| (5) Med: 1005.05: Theatervoorstelling 'Max Havelaar of de               |
|                   kredietverstrekkingen van een Nederlandsche           |
|                   bankmaatschappy' over Max Havelaar en de              |
|                   kredietcrisis, Amsterdam, za 15 mei 2010              |
| (6) Med: 1005.06: Informatie over de derde Debuutprijs voor poezie 'Het |
|                   Liegend Konijn' 2011                                  |
| (7) Med: 1005.07: Nieuws van het Reynaertgenootschap (1 mei 2010)       |
| (8) Med: 1005.08: Derde Boek.be-chair-lezing 'Book without borders' door|
|                   prof. Claire Squires, Antwerpen, do 20 mei 2010       |
| (9) Ten: 1005.09: Tentoonstelling 'Boekengeluk. Vijftig hoogtepunten uit|
|                   het Museum Meermanno', za 26 juni - zo 24 oktober 2010|
|(10) Web: 1005.10: Nieuwe titels DBNL, mei 2010                          |
|(11) Web: 1005.11: Catalogus UB Gent op je mobiel                        |
|(12) Lit: 1005.12: Pas verschenen: meinummer Onze Taal                   |
|(13) Lit: 1005.13: Pas verschenen: nieuw nummer Over taal (jrg. 49, nr.2)|
|(14) Lit: 1005.14: Pas verschenen: Parelduiker-nummer over Jeroen        |
|                   Brouwers                                              |
|(15) Sym: 1005.15: Symposium marketing en taal: 'Taalzaken en zakentaal  |
|                   (met speciale aandacht voor de situatie in Zuidelijk  |
|                   Afrika en de relatie tussen het Nederlands en het     |
|                   Afrikaans)', Amsterdam, di 25 mei 2010                |
|(16) Sym: 1005.16: Symposium 'Text, Transmission, Reception', Nijmegen,  |
|                   do 28 - vr 29 oktober 2010 (Call for papers)          |
|(17) Sym: 1005.17: Symposium 'De Middag van het IK', Leiden, vr 21 mei   |
|                   2010                                                  |
|(18) Sym: 1005.18: Congres Landelijke Vereniging van Neerlandici over de |
|                   leraar en de lessen Nederlands - in Nederland en in   |
|                   Vlaanderen, Utrecht, za 5 juni 2010                   |
|(19) Col: 1005.19: Column 70 van Marc van Oostendorp: Waarom ik nog geen |
|                   iPad heb                                              |
|(20) Informatie over Neder-L                                             |
|                                                                         |
*-------------------------                     -------------za-8-mei-2010-*
                          *********************

(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 7 mei 2010
From: F.Petiet <f.petiet@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100501.html
Subject: Rub: 1005.01: Evenementenagenda

=================
Evenementenagenda
=================


Koksijde, Cultureel Centrum ‘Casino’

Derde Vlaamse Dialectendag, zaterdag 29 mei 2010

  • De Koepelorganisatie voor dialecten en oraal erfgoed organiseert haar tweejaarlijkse dialectendag dit jaar op zaterdag 29 mei 2010. In het ochtendprogramma kan men twee workshops kiezen uit de vier aangeboden mogelijkheden. Wie niet taalkundig geinteresseerd is, kan mee met de erfgoedwandeling door Koksijde. ’s Middags is er een plenaire lezing over de Kustgermaanse dialectverschijnselen door prof. dr. Magda Devos. Daarna gaan we verder met een dialectenquiz. Caroline Verstraeten stelt de vragen en laat bekende West-Vlamingen meehelpen. Provinciegouverneur Paul Breyne, Chris Lomme, Katrien Vandendries, Kurt Defrancq, Bart Caron, Wendy van Wanten, Joke Devynck en Herr Seele helpen de deelnemers om de dialectvragen te beantwoorden. Johan Verminnen verzorgt de muzikale omlijsting. Meer informatie vindt u op http://www.variaties.be. U kunt zich inschrijven voor de dialectendag via variaties@huisvanalijn.be / 0478 657985.

Leiden, Lokhorstkerk, Pieterskerkstraat 1

11e Annie M.G. Schmidtlezing door Marita de Sterck, woensdag 26 mei 2010, 20.00 uur

  • 11e Annie M.G. Schmidtlezing die verzorgd zal worden door Marita de Sterck. Op 26 mei houdt Marita de Sterck de lezing: ‘Amazing distances. Vreemd gaan in de jeugdliteratuur’. Marita de Sterck (1955) is een veelzijdig auteur. Ze heeft inmiddels een veertigtal boeken gepubliceerd in verschillende genres: prentenboeken, boeken voor beginnende lezers, non-fictie over andere culturen en jeugdromans. Haar meest recente boek is Bloei. 60 verhalen uit de hele wereld die van meisjes vrouwen maken. Een aantal van haar boeken, vooral haar jeugdromans, is bekroond met belangrijke prijzen: in 2001 een Gouden Zoen voor Wild vlees, in 2005 een Zilveren Zoen voor Met huid en haar, in 2007 een Boekenleeuw en een Zilveren Zoen voor Kwaad bloed. In 2000, 2004 en 2006 werd ze ook bekroond door de Kinder- en Jeugdjury in Vlaanderen. De Annie M.G. Schmidtlezing wordt op 26 mei gehouden in de Lokhorstkerk, Pieterskerkstraat 1, Leiden. Gratis kaarten zijn te bestellen via het secretariaat van IBBY-Nederland (ibby-nederland@planet.nl o.v.v. naam en volledig adres) of telefonisch via 073-5515536 (ïs avonds).

Lublin, Katholieke Universiteit Lublin

Dag van het Nederlands, donderdag 13 mei 2010

  • Op 13 mei a.s. worden in Lublin aan de Leerstoel Nederlands door Stefan Kiedron en Marcin Polkowski lezingen gehouden, samen met een aantal andere lezingen door gastdocenten en activiteiten voor studenten in het kader van de jaarlijkse Dag van het Nederlands aan de Katholieke Universiteit Lublin. Meer informatie vindt u op de website van de universiteit.

Utrecht, RASA, Pauwtraat 13a

Utrecht: ‘Op de rug van de stier’, met Nelleke Noordervliet, Margot Dijkgraaf en Hanneke van Eijken, dinsdag 11 mei 2010, 20.00-22.00 uur

  • Bestaat er een Europese literatuur? Nelleke Noordervliet, Margot Dijkgraaf en Hanneke van Eijken gaan in het programma ‘Op de rug van de stier’ op zoek naar het verhaal over een Europa van vlees en bloed. 9 mei is het de Dag van Europa. In economische, commerciele en politieke termen kunnen we inmiddels niet meer om de unie van de lidstaten heen. Maar hoe zit het met de kunsten in Europa? Heeft het zin om te spreken van een Europese literatuur? En zo ja: wat maakt een schrijver dan Europees? Voor meer informatie en kaartverkoop: http://www.rasa.nl

(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: maandag 3 mei 2010
From: Piet Verkruijsse <p.j.verkruijsse@planet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100502.html
Subject: Med: 1005.02: Overleden: Thilde Stuiveling (28 maart 1907 - 24 april 2010)

===========================
Thilde Stuiveling overleden
===========================

Op 24 april 2010 overleed in het Rosa Spier Huis te Laren Mathilde Stuiveling, geboren jkvr. Van Vierssen Trip, geboren te Rotterdam op 28 maart 1907. Sinds Thilde van Vierssen Trip begin jaren ’30 in de Groningse collegebanken Garmt Stuiveling ontmoette, heeft zij – dochter van een Rotterdamse rechter – zich ogenschijnlijk gedragen als de vrouw van de zoon van de Gronings-Friese schoolmeester met SDAP-voorkeur, Pieter Stuiveling. Tot in het overlijdensbericht is zij ‘echtgenote van Garmt’. Bescheiden op de achtergrond van de bekendheid en populariteit van Garmt was Thilde wel degelijk literair actief. In 1939 verzorgde zij een bloemlezing van ‘Verhalen’ in de bekende reeks Bongerd-boekjes. Tien verhalen van eigen hand, deels eerder verschenen in ‘De Vlaamse Gids’ en ‘Rekenschap’, werden onder het pseudoniem Merijn Trip gebundeld uitgegeven in 1972 onder de titel ‘Groen geheimschrift’. Een reeds in 1975 in het ‘Rotterdams Jaarboekje’ verschenen opstel van haar over ‘De school van Leopold’ kreeg in 1986 een bibliofiele uitgave als Sjaalmancahier 17.

Even warm als ze haar herinneringen aan vrienden-letterkundigen op schrift heeft gesteld, was ook de ontvangst en belangstelling voor eenieder die in het gastvrije huis aan de Hilversumse Diependaalselaan ontvangen werd. Het door de adellijke en ambtelijke Rotterdamse kringen bij voorbaat als mesalliance beschouwde huwelijk van Thilde en Garmt hebben beiden met volle overtuiging tot Garmts overlijden in 1985 in stand gehouden. Zij moet het als een bevrijding hebben beschouwd uit het milieu waarin zij was opgegroeid. Nog in de jaren ’70 gaf zij als verklaring voor het serveren van dranken (uiteraard zonder alcohol!) na de lunch het feit dat het omstoten van een glas tijdens het eten in haar kindertijd langdurige traumatische gevolgen had.

Geen trauma hebben beiden overgehouden aan een auto-ongeluk. Omdat Garmt niet over een rijbewijs beschikte, reed Thilde hem vaak kriskras door het land naar allerlei spreekbeurten. Een keer belandden ze met auto en al in een sloot. Nadat een belendende boer de auto uit de sloot getrokken had, leende Garmt van hem droge kleren en hield alsnog zijn spreekbeurt. Op de receptie bij haar honderdste verjaardag was ze al een klein beetje minder stralend middelpunt van het feest in die zin dat ze de receptie niet meer staand kon afnemen, maar haar belangstelling voor al diegenen die haar toen passeerden, was onverminderd aanwezig. Het is een bijzondere ervaring om Thilde Stuiveling gekend te hebben.

Zie ook: http://www.dbnl.org/tekst/_jaa003198601_01/_jaa003198601_01_0018.php

(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 26 april 2010
From: Dirk Schoenaers <D.Schoenaers@liverpool.ac.uk>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100503.html
Subject: Rub: 1005.03: Hora est! Gepromoveerd: Dirk Schoenaers op 27 november 2009 te Liverpool

========================================================================
Hora est! Gepromoveerd: Dirk Schoenaers op 27 november 2009 te Liverpool
========================================================================

Dirk Schoenaers (Ba KUBrussel, Ma KULeuven) promoveerde op vrijdag 27 november 2009 aan de University of Liverpool, School of Cultures, Languages and Area Studies op het proefschrift Getranslateerd uuten Franssoyse. Translation from French into Dutch in Holland in the 15th century. The Case of Gerard Potter’s Middle Dutch translation of Froissart’s Chroniques. Het onderzoek werd begeleid door Dr. Godfried Croenen en Dr. Frank Brunssen. De examinatoren waren Dr. Harald Braun (University of Liverpool) en Dr. Remco Sleiderink (HUBrussel).

De inlijving van de Noordelijke Nederlanden in de Bourgondische personele unie betekende voor het grafelijke hof in Den Haag het einde van een korte periode van bloei in de volkstalige literatuur. Toch bestaat de mogelijkheid dat de Bourgondisering heeft gezorgd voor literaire kruisbestuiving. Vanaf het einde van de veertiende eeuw worden in het graafschap Holland letterkundige, moraliserende en historiografische werken vertaald vanuit het Frans in het Middelnederlands. De trend bereikt een hoogtepunt met de prachtig uitgevoerde drukken van Middelnederlandse vertalingen in het derde kwart van de vijftiende eeuw. Deze studie richt zich op de Middelnederlandse vertaling van de Chroniques van Jean Froissart, een werk dat traditioneel geplaatst werd op de breuklijn tussen het Beierse en Bourgondische bestuur van Holland. De resultaten van dit eerste grondige onderzoek naar Gerard Potters tekst bieden nieuwe perspectieven op de culturele dynamiek van het Haagse Binnenhof in de Bourgondische periode. Daarenboven wordt gewezen op interessante onderzoeksmogelijkheden m.b.t. vertaling als middel voor de verspreiding van wenselijke ideeen en idealen in de kringen van een meertalige bestuurlijke elite.

Hoofdstuk 1 onderzoekt de biografie van de vertaler, Gerard Potter van der Loo met de nadruk op talenkennis, taalgebruik en het bezit van handschriften in de verscheidene professionele kringen waarin hij verkeerde. Hierbij wordt aandacht geschonken aan het grafelijke hof aan het begin van de vijftiende eeuw, de entourage van Jacoba van Beieren en de Raad van Holland onder Filips de Goede.

In het tweede hoofdstuk wordt nagegaan welke plaats de vertaling inneemt binnen de handschriftelijke overlevering van de Franse brontekst. Het lijkt waarschijnlijk dat de vertaling werd gebaseerd op een handschrift dat vervaardigd werd in Parijs tussen 1408 en 1419.

Hoofdstuk 3 toont het belang van inzicht in het productieproces van kopieen van de brontekst voor het aanduiden van een mogelijk voorbeeldhandschrift. Een analyse van rubrieken en illustratie van de Franse handschriften onderling en een vergelijking met de overgeleverde exemplaren van de Middelnederlandse tekst wijst erop dat het handschrift dat Gerard Potter gebruikte als voorbeeldtekst vandaag nog steeds bestaat.

Hoofdstuk 4 biedt een eerste analyse van Gerard Potters vertaaltechniek. Hieruit blijkt dat de vertaler zich in allerlei bochten wringt om een correcte tekst af te leveren die de polysemie van de Franse tekst in zoveel mogelijk opzichten weerspiegelt. De vertaler situeert zijn publiek klaarblijkelijk in adellijke kringen met een ruim geografisch perspectief. Daarenboven veronderstelt Potter een grondige kennis van het nieuwerwetse, door het Frans geinspireerde (bestuurlijke) jargon. In enkele passages benadrukt hij het goddelijke recht van de Bourgondische hertogen over hun bezittingen in de Nederlanden. Vergelijking tussen de illustratiecycli van de Middelnederlandse handschriften en het Franstalige origineel wijst op een verhoogde interesse voor beschrijvingen van volksopstand tegen de rechtmatige heerser, de Gentse Oorlog in het bijzonder.

Uit het vijfde hoofstuk blijkt dat handschriften van de Middelnederlandse vertaling circuleerden in de hoogste kringen van de Hollandse adel (de heren van Brederode), wellicht vervaardigd werden voor leden van de adellijke broederschap van Saint Antoine de Barbefosse en later terechtkwamen in de verzamelingen van humanistische geleerden, met name Isaac Vossius.

Het is waarschijnlijk dat Gerard Potter zijn vertaling vervaardigde voor gebruik door leden van de Raad van Holland na de Bourgondische machtsovername, mogelijke in tijden van burgeropstand (ca. 1440-1450). De precieze beweegreden is onduidelijk, maar mogelijk etaleerde hij met de vertaling zijn talenkennis en beslagenheid in de voorgeschiedenis van de nieuwe Bourgondische heersers en het voortdurende Anglo-Franse conflict. Zo wordt de vertaling tot een middel voor sociale promotie binnen een nieuwe politieke context.

(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 27 april 2010
From: Communicatie Mailbox <Communicatie@KB.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100504.html
Subject: Med: 1005.04: KB Den Haag koopt papiercollectie Theo en Frans Laurentius aan

======================================================
KB koopt papiercollectie Theo en Frans Laurentius aan
======================================================

De KB, nationale bibliotheek van Nederland, voegt opnieuw een waardevolle verzameling aan haar bijzondere collecties toe. Op 28 april wordt tijdens het symposium ‘De waarde van papier’ de papiercollectie van Theo en Frans Laurentius aan de KB overgedragen.

Theo Laurentius, vermaard prentenhandelaar en onder het brede publiek bekend als deskundige uit het televisieprogramma ‘Tussen Kunst en Kitsch’, heeft samen met zijn zoon Frans in enkele tientallen jaren een prachtige papiercollectie opgebouwd. De verzameling bevat belangrijke stukken uit de ontwikkelingsgeschiedenis van het papiermaken en interessante objecten voor demonstraties en presentaties. Nu Theo Laurentius zich uit zijn bedrijf wil terugtrekken, zocht hij een betrouwbaar onderkomen voor zijn collectie. Dit vond hij in de KB, die graag bereid was deze waardevolle aanvulling op haar papierhistorische collectie aan te schaffen.

De KB bezit een rijk scala aan bijzondere collecties, waaronder middeleeuwse manuscripten, incunabelen en andere oude drukken, en collecties van bijzondere materialen. Een daarvan is de papierhistorische collectie, die bestaat uit westerse en oosterse sierpapieren, watermerkpapieren, monsterboeken van verschillende papierfabrieken en verschillende oude instrumenten die gebruikt werden voor papierbereiding. Er is ook een indrukwekkende hoeveelheid documentatie bij deze collectie aanwezig.

(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: donderdag 6 mei 2010
From: Piet Verkruijsse <p.j.verkruijsse@planet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100505.html
Subject: Med: 1005.05: Theatervoorstelling 'Max Havelaar of de kredietverstrekkingen van een Nederlandsche bankmaatschappy' over Max Havelaar en de kredietcrisis, met Jaap Robben en Patrick Nederkoorn, Amsterdam, za 15 mei 2010

=========================================================
Theatervoorstelling over Max Havelaar en de kredietcrisis
Batavus Droogstoppel zwicht voor Leen van Frisia
=========================================================

Dit jaar is het 150 jaar geleden dat het beroemde boek Max Havelaar van Eduard Douwes Dekker, alias Multatuli, werd gepubliceerd. De Universiteit van Amsterdam viert dit jubileum groots met een tentoonstelling rondom het manuscript, een reeks lezingen en een speciale academie waar studenten de thema’s uit het boek naar het nu vertalen. Deze academie presenteert op zaterdag 15 mei de voorstelling Max Havelaar of de kredietverstrekkingen van een Nederlandsche bankmaatschappy.

Waar zou Multatuli over geschreven hebben als hij nu had geleefd? Dit is een van de centrale vragen waar de studenten van de Max Havelaar Academie zich over buigen. Een van de studenten, theatermaker Patrick Nederkoorn, denkt dat Multatuli zou schrijven over de kredietcrisis: “Deze crisis gaat niet alleen over cijfers, omvallende banken en onbetaalde hypotheken. Maar het gaat vooral om vertrouwen. Of juist het gebrek daaraan. Als blijkt dat banken er trucjes en gladde marketingstrategieen op nahouden om mensen in de schulden te steken, uit te buiten, dan is de link met de Max Havelaar snel gelegd.” In de voorstelling van de Academie zwicht het beroemde personage Batavus Droogstoppel voor de verleidingen van Leen van Frisia. Als Multatuli dat zou zien, zou hij dan nog steeds roepen ‘Stik in koffie en verdwijn’? Of zou het een reden zijn om een nieuwe aanklacht te schrijven tegen de hebzucht?

De voorstelling ‘Max Havelaar of de kredietverstrekkingen van een Nederlandsche bankmaatschappy’ wordt gespeeld door Jaap Robben en Patrick Nederkoorn. Het stuk speelt op zaterdag 15 mei om 20u30 in theater Perdu (Kloveniersburgwal 86 in Amsterdam). De Universiteit van Amsterdam biedt de voorstelling gratis aan voor mensen die zich opgeven via info@maxhavelaaracademie.nl

(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 30 april 2010
From: Ann Venneman <Ann.Venneman@deburen.eu>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100506.html
Subject: Med: 1005.06: Informatie over derde Debuutprijs voor poezie 'Het Liegend Konijn' 2011

==================================================
Informatie over derde Debuutprijs voor poezie
‘Het Liegend Konijn’ 2011
==================================================

Het Vlaams-Nederlands Huis deBuren en de redactie van Het Liegend Konijn, tijdschrift voor hedendaagse Nederlandstalige poezie, lanceren de 3de Debuutprijs Het Liegend Konijn, en doen een oproep om dichtbundels in te zenden.

Uitgevers en auteurs worden vriendelijk verzocht debuutbundels die verschenen zijn sinds 1 mei 2009 of zullen verschijnen voor 1 mei 2011, in zes exemplaren op te sturen naar Debuutprijs Het Liegend Konijn, p.a. Vlaams-Nederlands Huis deBuren, Leopoldstraat 6, B 1000 Brussel (Belgie) tegen uiterlijk vrijdag 6 mei 2011.

De debuutprijs draagt de naam van het enige tijdschrift in ons taalgebied dat uitsluitend ‘uit het nest geroofde’, nieuwe Nederlandstalige poezie publiceert. Met deze prijs wil deBuren bijdragen tot de verspreiding en de promotie van de Nederlandstalige poezie in Europa, en de culturele samenwerking tussen Vlaanderen en Nederland versterken.

De prijs is tweejaarlijks zodat uit een ruim en kwalitatief aanbod een keuze kan worden gemaakt. Hij werd voor het eerst uitgereikt in 2007 aan Ester Naomi Perquin voor haar bundel ‘Servetten Halfstok’ (Van Oorschot, 2007). In 2009 viel die eer te beurt aan Ruth Lasters voor haar debuut Vouwplannen (Meulenhoff Manteau, 2007)

De laureaat krijgt een geldprijs van EUR 2.500, de publicatie van een reeks nieuwe gedichten in Het Liegend Konijn, een literaire avond waarin het werk van de laureaat centraal staat en ook een vertaling van de bundel in het Frans, het Duits en het Engels. Een gedicht uit de bundel wordt bovendien vertaald in alle (voorlopig) 23 officiele talen van de Europese Unie en door deBuren in een bundel gepubliceerd.

De vertalingen kaderen in de missie en de opdracht van deBuren om de cultuur van de Lage Landen uit te dragen in Europa. Ze bieden de debutant de kans om met zijn werk internationale paden te verkennen en betekenen voor de Nederlandstalige poezie een extra promotie in het buitenland. Met de integrale vertaling van de winnende bundel in het Frans, het Duits en het Engels wil deBuren zijn geografische buren de kans geven om nieuwe literaire ontdekkingen te doen.

De jury van de Debuutprijs Het Liegend Konijn 2011 bestaat uit: Jozef Deleu (voorzitter, hoofdredacteur Het Liegend Konijn), en de dichters Joke van Leeuwen, Erik Menkveld, Willem Thies en Marjoleine de Vos.

Het volledige reglement is te verkrijgen bij het Vlaams-Nederlands Huis deBuren.

http://www.deburen.eu/nl/nieuws-opinie/detail/3de-debuutprijs- het-liegend-konijn-2011

(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 1 mei 2010
From: Rik Van Daele <tiecelijn.reynaert@online.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100507.html
Subject: Med: 1005.07: Nieuws van het Reynaertgenootschap (1 mei 2010)

==================================
Nieuws van het Reynaertgenootschap
==================================

Sinds half maart heeft het Reynaertgenootschap een eigen Facebookpagina. Word fan en surf verder naar http://www.facebook.com/home.php?!/pages/Reynaertgenootschap-vzw/36 8312377681?ref=ts. Ook de stad Sint-Niklaas als voorzitter 2010 van het Intergemeentelijk project Het land van Reynaert is actief op Facebook. De vos is volop bezig aan zijn eigen community en wordt een expert in het sociaal netwerken. Als u nog andere Web 2.0-toepassingen wilt zien, dan moet u maar eens gaan surfen op YouTube, na Google de tweede belangrijkste zoekmachine ter wereld. U vindt er fraaie eindwerken van studenten. Die hebben hun eigen interpretatie van de vos.

Bij uitgeverij Atlas verschijnt in juni een bijzonder mooie uitgave van het Reynaertverhaal. Rene Broens hertaalde de ‘Reynaert’ in viervoetige jamben. Marc Legendre maakte er fantastische prenten bij. Een lust voor het oog en een bijzonder interessante Reynaertuitgave. Een voorproefje van deze schitterende nieuwe ‘Reynaert’ kunt u vinden op: http://www.stripinfo.be/forum/thread.php?threadid=4735. Meer info op: http://www.uitgeverijatlas.nl/result_titel.asp?Id=2872. Wellicht komt er in juni een boekpresentatie in Sint-Niklaas.

Een detectiveverhaal. De Historische Drukkerij uit Turnhout kwam eind maart met een boeiende ontdekking naar voren. Drijvende kracht Herwig Kempenaers kon de aankoop melden van de complete reeks van de 35 originele houten drukblokken van de Reynaertschooluitgave van Jan-Frans Willems uit 1858, gedrukt bij de Mechelse uitgeverij E.F. Van Velsen (‘Reynaert de Vos, naer de oudste beryming, tot schoolgebruik en nuttige lezingen ingericht door J.F. Willems. Tweede uitgave, met houtsneden opgehelderd’). De blokjes werden gekocht van dhr. Windels van de gelijknamige drukkerij aan de IJzeren Leen in Mechelen. Zijn familie kocht de drukkerij in de jaren 1930 van de nazaten van Van Velsen. Door de hoge leeftijd van Dhr. Windels werd de drukkerij in 2007 verkocht en het pand leeggemaakt. In het oude magazijntje leek de tijd te hebben stilgestaan en werden negentiende-eeuwse verzendkisten, een volledig pakje gebedenblaadjes uit 1847 en stapels van enkele honderden ‘nieuwe’ schoolboekjes uit 1895 en 1899 ontdekt. In maart 2010 kwam bij een nieuw contact nog een zeer oud houten kistje op tafel met een gammel dekseltje. Houten Reynaertdrukblokken, zorgvuldig in papier verpakt, kwamen tevoorschijn. Alle individueel verpakte houtblokjes werden uitgepakt en vergeleken met de houtgravures in het boekje. Na controle bleek dat iedere illustratie die in het boek afgedrukt staat ook nog als houtblok aanwezig is: zowel de gravure van de titelpagina, als iedere afbeelding en elk versierd sierinitiaal in houtgravure, 35 in totaal. Dit maakt het geheel tot een ongezien en waardevol museumstuk! De gravures (dus de houten drukblokken) zijn gesigneerd en van de hand van Edouard Vermorcken (Nieuwkerken 1820 – Edegem 1906), een van de vooraanstaande graveurs in die periode.

In de Historische Drukkerij loopt momenteel de thematentoonstelling ‘Brandbaar Beeld, 600 jaar houtsneden en houtgravures’. De bezoekers kunnen ook genieten van demonstraties op de negentiende-eeuwse machines. Meer info op http://www.historischedrukkerij.be of via info@historischedrukkerij.be. Persartikelen op http://www.historischedrukkerij.be/index_bestanden/persartikelen2010.htm.

(8)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: maandag 3 mei 2010
From: Pierre Delsaerdt via Piet Verkruijsse <p.j.verkruijsse@planet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100508.html
Subject: Med: 1005.08: Derde Boek.be-chair-lezing 'Book without borders' door prof. Claire Squires, Antwerpen, do 20 mei 2010

=======================================
Derde Boek.be-chair-lezing in Antwerpen
=======================================

The University of Antwerp and Boek.be are proud to announce the third Boek.be-chair, an annual lecture on current developments in the book business, on Thursday the 20th of May 2010 at 7 PM, Antwerp University, City Campus, Lange Sint-Annastraat 7, BE-2000 Antwerp

Professor Claire Squires (Director of the Stirling Centre for International Publishing and Communication) will speak about BOOKS WITHOUT BORDERS? Readers, Writers and Publishers in the Global Literary Marketplace.

Mr. Koen Clement (WPG Publishing Group) will comment on the lecture.

Registration is possible through 10 May 2010, and costs 25 Euro. Send an e-mail to info@boek.be and pay the registration fee into the following account number: 001-1898328-17 of Boek.be, Te Boelaerlei 37, BE-2140 Borgerhout IBAN: BE61 0011 8983 2817 BIC: GEBABEBB; Bank: BNP Paribas Fortis – Zandvliet

The lecture will address the state of the global literary marketplace in the 21st century, from the perspective of book producers, the publishing supply chain, and readers. Through a survey of an industry that once more finds itself in flux, the lecture will attempt to draw some conclusions about the state of play between various agents in the communication circuit of contemporary literature.

Abstract: The demise of the retail chain Borders in the UK has caused some market commentators to herald the failure of a heavily commercialized book marketing and retail model, and a renaissance of the independent bookseller and publisher. Another interpretation might instead point to the ever-growing strength of online and alternative sales channels, and the consequent squeezing of the high-street bookseller. The lecture will explore what the current manifestation of book publishing and book retail businesses might indicate about shifting cultural attitudes towards books and reading. It will also consider the impact of new business models in the digital age, and their potential for redrawing the relationships between readers, writers, publishers and other agents in the book supply chain. In an era of disintermediation and new intermediaries, gatekeepers, and opinion formers (including Amazon, Apple, Google, and the blogosphere), how might the interactions between readers, writers and publishers be reshaped – or revert back to earlier models of the literary marketplace?

prof. dr. Pierre Delsaerdt
University of Antwerp | Department of Library and Information Science
Venusstraat 35, lok. 003
BE-2000 Antwerp
tel. ++32-(0)3-265.44.49
e-mail: pierre.delsaerdt@ua.ac.be

(9)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: dinsdag 4 mei 2010
From: Piet Verkruijsse <p.j.verkruijsse@planet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100509.html
Subject: Ten: 1005.09: Tentoonstelling 'Boekengeluk. Vijftig hoogtepunten uit het Museum Meermanno', za 26 juni - zo 24 oktober 2010

==========================================
Tentoonstelling ‘Boekengeluk’ in Meermanno
==========================================

Naar aanleiding van de publicatie ‘Boekengeluk. Vijftig hoogtepunten uit het Museum Meermanno’, een rijk geillustreerde ‘museumgids’ met teksten van Ewoud Sanders, wordt deze zomer van 26 juni tot en met 24 oktober een tentoonstelling geheel gewijd aan de topstukken die hierin zijn beschreven. Tegelijk wordt de nieuwe website van het museum gepresenteerd, waarvan deze vijftig objecten een van de highlights vormen.

Nooit eerder werden al deze topstukken samen geexposeerd. De boeken bevinden zich immers veelal in het depot en worden uitsluitend ter gelegenheid van tijdelijke tentoonstellingen (vaak ook in het buitenland) tevoorschijn gehaald. Onder de topstukken bevinden zich bijzondere middeleeuwse handschriften zoals de Rijmbijbel van Jacob van Maerlant, maar ook archiefstukken, zoals de proeven voor letterontwerpen van Jan van Krimpen.

Uit de bijzondere boekenkasten van het museum, zoals het zgn. Kelmscottkastje met alle uitgaven van de pers van William Morris, het Nieuwenhuiskastje en het Elzevierkastje worden de mooiste uitgaven uitgestald. Tevens zijn twee delen te zien uit de vermaarde Atlas van Blaeu, waarvan Meermanno een met de hand ingekleurd exemplaar bewaart.

De tentoonstelling ‘Boekengeluk’ stelt de bezoeker bovendien in de gelegenheid deze vijftig topstukken in een geheel nieuwe context te bekijken. Zo zijn de Griekse en Romeinse oudheden doorgaans in hun 19de-eeuwse setting op de eerste verdieping te zien, maar worden ze bij deze gelegenheid als unica in de schijnwerpers gezet. Daarnaast is er ruim aandacht voor de stichter van het museum, de Baron van Westreenen, het monumentale museumpand en de tuinen. Op de vernieuwde website van het museum (http://www.meermanno.nl) zijn vanaf 26 juni alle vijftig topstukken te bekijken.

(10)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 3 mei 2010
From: dbnl <nieuws@dbnl.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100510.html
Subject: Web: 1005.10: Nieuwe titels DBNL, mei 2010

============================
Nieuwe titels DBNL, mei 2010
============================

  • Pieter Brughman, Christelicke bedenckinge over het welgereformeerde Christelick gheloof
  • M.S.J. Cox-Andrau, De dichter Pieter Vlaming (1686-1734)
  • Marie Hildebrandt, Nieuwe versjes
  • C. Honigh, Kijkjes in ’t rond
  • C. Honigh, Nieuwe kijkjes in ’t rond
  • Maren Koster, Drie flinke rakkers
  • Maren Koster, Onze lievelingen
  • H.J. Minderhoud, La henriade dans la litterature hollandaise
  • Johanna Naber, Betje Wolff en Aagje Deken
  • W.J. Noordhoek, Gellert und Holland
  • Bernard Picart, Naaukeurige beschryving der uitwendige godtsdienst-plichten, kerk-zeden en gewoontens van alle volkeren der waereldt. Deel 1
  • Bernard Picart, Naaukeurige beschryving der uitwendige godtsdienst-plichten, kerk-zeden en gewoontens van alle volkeren der waereldt. Deel 2
  • Bernard Picart, Naaukeurige beschryving der uitwendige godtsdienst-plichten, kerk-zeden en gewoontens van alle volkeren der waereldt. Deel 3
  • Bernard Picart, Naaukeurige beschryving der uitwendige godtsdienst-plichten, kerk-zeden en gewoontens van alle volkeren der waereldt. Deel 4
  • Bernard Picart, Naaukeurige beschryving der uitwendige godtsdienst-plichten, kerk-zeden en gewoontens van alle volkeren der waereldt. Deel 5
  • Bernard Picart, Naaukeurige beschryving der uitwendige godtsdienst-plichten, kerk-zeden en gewoontens van alle volkeren der waereldt. Deel 6
  • Bert Pol, Romanbeschouwing in voorredes 1600-1755. Deel 1: Onderzoek
  • Bert Pol, Romanbeschouwing in voorredes 1600-1755. Deel 2: Teksten
  • Jan Schenkman, De kermis-artisten of de viervoetige kunstenmakers voor het kleine publiek
  • Johan Smit, Bilderdijk et la France
  • Agatha Snellen, Klaproosje en korenbloempje
  • Agatha Snellen, Moeders bloemen
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 1
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 2
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 3
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 4
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 5
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 6
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 7
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 8
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 9
  • Jan Wagenaar, Vaderlandsche historie. Deel 10
  • J.A. van der Welle, Dryden and Holland
  • C.R. De Wet, De strijd tusschen Boer en Brit. De herinnering van den Boeren-generaal
  • Betje Wolff, Het leven en de uitgelezen verzen van Elizabeth Wolff-Bekker
  • ’t Amsterdamse rommel-zootje, met verscheyde minne-deuntjes, lief-lockende vrijagie, en treffelijcke harders-sangen, door verscheyde gentile geesten gecomponeert. Met de antwoort op ’t Menniste susjen
  • Beatrijs
  • Den dubbelden en vermeerderden Goese nachtegaal
  • De nieuwen Haagze Parnassus Maagden-Berg

(11)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: dinsdag 4 mei 2010
From: Piet Verkruijsse <p.j.verkruijsse@planet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100511.html
Subject: Web: 1005.11: Catalogus UB Gent op je mobiel

==============================
Catalogus UB Gent op je mobiel
==============================

De UB Gent maakt het mogelijk te zoeken in de catalogus, bibliotheekadressen te vinden, te chatten met de bibliotheek, UGent blogs en tweets te lezen en nog meer via je mobiele telefoon. Zoeken in de catalogus met je Smartphone is heel eenvoudig. Het is niet nodig volledige woorden of zinnen te gebruiken om een resultaat te behalen. Typ enkel de eerste letters van je zoekwoorden en je ziet onmiddellijk de resultaten verschijnen. Een zoekopdracht als “verd bel clau” zal ook als resultaat “het verdriet van Belgie” van Hugo Claus geven. Wanneer je een boek hebt gevonden kan je het aanvragen of het adres van de bibliotheek op een kaart bekijken. Om de applicatie te starten kun je met je mobiele telefoon surfen naar de volgende URL: http://lib.ugent.be/m/

De UB Gent mobile applicatie is compatibel met de meest voorkomende mobiele platformen zoals: Android, iPhone, Symbian, Windows Mobile en Java.

(12)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 27 april 2010
From: Laurien Talsma -- Onze Taal <Laurien.Talsma@onzetaal.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100512.html
Subject: Lit: 1005.12: Pas verschenen: meinummer Onze Taal

==============
Pas verschenen
==============

Nieuw nummer Onze Taal
In het meinummer van Onze Taal onder meer:

  • Gaston Dorren: “Wpratendekroegaddemdawonself (….) hore”
    In een rumoerige ruimte is het lastig om elkaar te verstaan. Hoe komt dat en is er wat aan te doen? Een rondgang langs audiologen en uitspraakdeskundigen.
  • Peter-Arno Coppen: Creatief met citaten
    “Boekarest is het Parijs van het Oosten”, “Twitter maakt meer kapot dan je lief is”. Geregeld wordt er gevarieerd op bekende uitdrukkingen, citaten, namen van tv-programma’s en boeken. Peter-Arno Coppen inventariseert en analyseert.
  • Jan Kuitenbrouwer: “Het zal mij worst zijn”
    Voorpublicatie van Kuitenbrouwers half mei te verschijnen boek over de taal van PVV-voorman Geert Wilders.
  • Nico Groen: Taalhulp op internet
    Op internet is van alles te vinden, ook over taal. Kunnen de papieren woordenboeken nu de prullenmand in? Overzicht van de belangrijkste online-taalnaslagwerken.
  • Quirien van Haelen: Van het concert des levens …
    De tegelspreuk is terug van weggeweest. Een uitgebreide inventarisatie van wijsheden aan de wand.

Verder onder meer een artikel van Arjen van Veelen over de opmars van de constructie ‘Klinkt misschien gek, maar …’, een stukje over de herkomst van pinpas en vaste rubrieken van onder anderen Riemer Reinsma.

Kijk voor de volledige inhoudsopgave op http://www.onzetaal.nl/tijdschr/1005.php

(13)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 28 april 2010
From: Filip Devos <filipdevosgent@skynet.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100513.html
Subject: Lit: 1005.13: Pas verschenen: nieuw nummer Over taal (jrg. 49, nr. 2)

==============
Pas verschenen
==============

Nieuw nummer Over taal (jrg. 49, nr. 2)

Inhoud nieuw nummer Over taal (jrg. 49, nr. 2)

  • Interview: Axel Buyse: Vlaanderen, een volwaardige partner (door Bruno Comer)
    Van 2003 tot 2008 was Axel Buyse vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschap in Nederland en in die functie voelde hij zich als een vis in het water. ‘Beroepshalve heb ik heel wat exotische landen bezocht en dan wen je vlug aan de verschillen tussen Vlaanderen en Nederland’, legt hij uit. ‘Al kun je er niet onderuit dat je als Vlaming voelt wat de hoofse Hollandse burgercultuur betekent waarin mijn gespreksgenoten gepokt en gemazeld waren. Hollanders maken een plan en handelen daarnaar, Vlamingen trekken vooral hun plan.’ En: ‘Nederlanders kijken naar de zee en niet naar hun buren’.
    Het volledige interview kunt u lezen in het nieuwe nummer van Over taal. Zie http://www.overtaal.be.
  • Taalwerk: ‘Ik maak muziek in de taal die ik spreek.’ Dialectpop in Vlaanderen (door Hanne Kloots en Tom F.H. Smits). Een eerste wetenschappelijke bijdrage over dialectpop in Vlaanderen!
  • Taalkronkels: In de ban van hun hebben (door Albert Oosterhof)
  • Idioom & Co: Buitengewoon alledaags en redelijk geschift: over schijnbare tegenstellingen (door Bert Cappelle)
  • Broodje taal: De spelling van tegenwoordig. Over hippe werkwoorden (door Els Hendrickx)
  • Interview: Willy Vandeweghe: Dutch Parallel Corpus, vertalingen met het Nederlands als spiltaal (door Evelien Van Renterghem)
  • Taalwerk: Khoop da j mn smske wa begrypt!? X3 ly xxx. Een sociolinguistisch onderzoek naar het taalgebruik in sms’jes (door Annelore Willems)
  • Dossier: Woorden van de wet (door Karl Hendrickx)
  • Te boek: Nederlands in de States – Namen voor de wereld – Taal geregeld – Wielersportwoordenboek (door Filip Devos)
  • Column: Vernaculair (door Hugo Brouckaert)
  • Quiz over taal: Test uw kennis van het Nederlands (door Natalie Hulsen)

Website: http://www.overtaal.be

(14)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 29 april 2010
From: Hein Aalders <Hein@lubberhuizen.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100514.html
Subject: Lit: 1005.14: Pas verschenen: Parelduiker-nummer over Jeroen Brouwers

==============
Pas verschenen
==============

Parelduiker-nummer over Jeroen Brouwers

De nieuwe Parelduiker is uit: dubbelnummer over Jeroen Brouwers

“Ik word hevig bemind in Vlaanderen, maar in Nederland heb ik het idee dat ik al tien jaar dood en vergeten ben.” Om deze uitspraak van Jeroen Brouwers te logenstraffen heeft De Parelduiker een dubbelnummer aan hem gewijd.

Het werk van Jeroen Brouwers is sterk autobiografisch, maar is erop gericht zijn leven in de literatuur te verankeren. Belangrijke thema’s zijn: literatuur, liefde en dood. Inmiddels heeft de veel gelauwerde Brouwers meer dan zestig boeken op zijn naam staan. Hoog tijd voor een eerbetoon dat recht doet aan de veelzijdigheid van zijn schrijverschap.

Behalve een lang interview bevat dit rijk geillustreerde themanummer onder meer artikelen over de briefwisseling met uitgever Geert van Oorschot, de betekenis van muziek in zijn werk, de prijzen die hij kreeg en weigerde, zijn vriendschap met andere schrijvers, zijn gevreesde polemieken (en andere korzeligheden) en natuurlijk zijn verhouding tot Vlaanderen.

Op 30 april 2010 wordt Jeroen Brouwers 70 jaar. Op die dag presenteren we dit nummer, samen met de verzamelde polemieken (Hamerstukken) en Indie-romans van uitgeverij Atlas, in antiquariaat Demian in Antwerpen in aanwezigheid van Jeroen Brouwers zelf.

Met bijdragen van onder anderen Christophe Vekeman, Johan Vandenbroucke, Arjen Fortuin, Dirk Leyman, Stefan Brijs, Paul Gellings, Bart Vervaeck, Katherina Lindekens, Benno Barnard en Jeroen Brouwers zelf.

“De Parelduiker is het onderhoudendste Nederlandse literaire blad” – Wim de Bie

de parelduiker 2010/1-2
http://www.parelduiker.nl
isbn 978 90 5937 245 0 (ook via het cb bestelbaar)
144 blz.; dit dubbelnummer EUR 17,50
abonnement (5 nummers p.j.) EUR 39,50

(15)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 6 mei 2010
From: Michel Backaert <backaert.anv@edpnet.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100515.html
Subject: Sym: 1005.15: Symposium marketing en taal: 'Taalzaken en zakentaal (met speciale aandacht voor de situatie in Zuidelijk Afrika en de relatie tussen het Nederlands en het Afrikaans)', Amsterdam, di 25 mei 2010

======================================================
Symposium marketing en taal: ‘Taalzaken en zakentaal’,
Amsterdam, dinsdag 25 mei 2010
======================================================

Symposium marketing en taal: ‘Taalzaken en zakentaal met speciale aandacht voor de situatie in Zuidelijk Afrika en de relatie tussen het Nederlands en het Afrikaans’

Dinsdag 25 mei 2010
van 13u30 tot 18u30
Vrije Universiteit Amsterdam

Bevordering eigen taal

De ANV-werkgroep De Nederlanden in de Wereld organiseert het symposium in het kader van het project “Taalzaken en zakentaal”, dat startte tijdens de Accenta Jaarbeurs van september 2007 in Gent. Hiermee wil de ANV-werkgroep uitvoering geven aan het voorgenomen beleid de positie van het Nederlands en het Afrikaans te versterken temidden van de communicatie in het Engels. Met name in het handelsverkeer kan het gebruik van Nederlands en Afrikaans bevorderend werken op zakenrelaties.

Programma

13.30 uur Ontvangst met koffie.
14.00 uur Welkomstwoord door de voorzitter van het symposium.
14.15 uur Prof. Frambach over de functie van taal in marketing en zakendoen.
Prof. De Stadler licht de positie van het Afrikaans in Zuidelijk Afrika toe.
Een spreker van Philips (overleg gaande) zet de marketingstrategie uiteen en de rol die de taal daarin speelt in Zuidelijk Afrika en de Lage Landen.
15.30 uur Pauze.
16.00 uur Uitgever Rudy Vanschoonbeek bespreekt de boekenmarkten in het Afrikaans en het Nederlands in de betrokken landen over en weer.
Mw. Weesie, commercieel directeur van Heineken, spreekt over marketing in haar bedrijf.
16.45 uur Naar aanleiding van de voordrachten vindt een discussie plaats, gestuurd vanuit een panel.
17.30 uur Afsluitende borrel met gelegenheid voor onderlinge contacten.

Opzet van het symposium

Het symposium wordt gehouden rond het centrale thema ‘Marketing en Taal’ met speciale aandacht voor de vraagstelling: ‘Zou de nauwe verwantschap tussen het Afrikaans als taal in Zuid-Afrika en Namibie en het Nederlands als taal van Vlaanderen en Nederland extra kansen op de handelsmarkten van betrokken landen kunnen bieden?’ Twee sprekers met wetenschappelijke achtergrond laten hun licht over dit onderwerp schijnen en drie sprekers geven hun visie vanuit het bedrijfsleven. Daarop volgt een Forumdiscussie, waarop de inzichten en ervaringen van de deelnemers met elkaar zullen worden gemeten. Na afloop vindt een informele borrel voor alle aanwezigen plaats.

Doelgroepen

Bestuurders en politici met economische zaken of onderwijs in de portefeuille; ondernemers; wetenschappers op het gebied van taalkunde; ieder die geinteresseerd is in de kracht van de Nederlandse taal en het Afrikaans in de zakelijke communicatie; leden van het Algemeen-Nederlands Verbond.

Kosten

Voor individuele deelnemers EUR 15,00 bijdrage in de kosten voor het symposium. Voor studenten, leden van het ANV en van de deelnemende organisaties geldt een gereduceerd tarief van EUR 10. Zie de website voor meer informatie: http://www.anv-vzw.eu/

(16)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 3 mei 2010
From: Johan Oosterman <j.oosterman@let.ru.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100516.html
Subject: Sym: 1005.16: Symposium 'Text, Transmission, Reception', Nijmegen, do 28 - vr 29 oktober 2010 (Call for papers)

=================================================
Text, Transmission, Reception,
Nijmegen, 28 en 29 oktober 2010 (Call for papers)
=================================================

Over the past two years, a number of researchers of the Faculties of Arts, Philosophy, Religious Studies and Theology of Radboud University have explored common ways to study the function and meaning of “texts” in the broadest sense of the term. They would like to share their results with others and therefore invite scholars from both the Netherlands and abroad to send in abstracts for papers to be read at a conference that will be held on the campus of Radboud University on October 28 and 29, 2010. The language of the conference will be English.

Invited Speakers

Isabelle Kalinowski (ecole Normale Superieure, Paris)
Stephen Nichols (Johns Hopkins University, Baltimore)
Glenn Most (Scuola Normale di Pisa / University of Chicago)
Steffen Siegel (University of Jena)
Dolf Zillmann (University of Alabama)

Panels

The conference will focus on four themes, to each of which one or two panels will be devoted:

  1. Image and Text.
    For this panel we are looking for papers that discuss the triangular relation between images, texts and the medium in which these occur. Examples of the type of questions we are interested in are: Do words and images interact differently in books, newspapers, church frescoes, websites or publicity posters? Can the same type of information be conveyed in different textual and visual ways depending on the intended audience? How has the historical evolution of graphic possibilities determined the way in which words, images and other visual means have been employed? Both systematic and historical papers are welcome. Steffen Siegel (University of Jena) has been invited to comment on the papers in this panel. Please submit abstracts before June 15, 2010 to Christoph Luethy (luethy@phil.ru.nl).
  2. Narrativity.
    Papers are invited that reflect on narratives as serving a variety of communicative functions. The personal story has for ages functioned as a basic structure of identity building and emotional exchange in language, be it in conversation, fiction, religion, or rhetoric; today, narratives are expanding towards broader communicative and cross-medial settings such as advertising, business communication, politics, and journalism. We invite papers that try to describe what these narrative structures have in common, and what explanations can be found for their forms, functions and/or effects in various communicative settings. Commentator on these papers will be Dolf Zillmann (Univ. of Alabama). Please submit abstracts for this panel before June 15, 2010 to Hans Hoeken (h.hoeken@let.ru.nl) and Jose Sanders (j.sanders@let.ru.nl).
  3. New Philology.
    This panel will be devoted to an approach to textual criticism that calls itself New Philology, an approach that demands attention for the dynamic changes, the physical appearance and changing contexts of literary, philosophical and religious texts. The aim of this panel is to evaluate the merits of this approach with papers that combine the study of a particular text with theoretical reflection in either modern or historical literary, philosophical and religious studies. Stephen Nichols (Johns Hopkins University, Baltimore) will comment on the papers in this panel. Abstracts for this panel should be sent before June 15, 2010 to Johan Oosterman (j.oosterman@let.ru.nl).
  4. Reception and Literary Infrastructure.
    For this panel abstracts are invited about the diffusion and critical reception of literary, philosophical and religious texts. Papers may deal either with either modern developments, such as the (critical) reception of texts and their distribution in different countries or among different segments of the population, or historical developments, such as the changing reception of texts over time. The commentator on the papers in this panel will be Isabelle Kalinowski (cole Normale Superieure, Paris). Abstracts for this panel should be sent before June 15, 2010 to Jos Joosten (j.joosten@let.ru.nl) and Maarten Steenmeijer (m.steenmeijer@let.ru.nl).

Submission guidelines

Please send in an English abstract of max. 500 words. The length of the papers will ultimately be 25 minutes (around 3000 words). After the delivery of each paper the invited commentator will react to it (see above), and there will be a general discussion. You are asked to send your abstract to the organiser(s) of your panel (see above) before June 15. You will be notified regarding your selection before July 15. Should your abstract be accepted, you will be asked to write out a full paper or extended abstract of around 3000 words before October 1, so that the commentator will have time to prepare a response to it. All conference-related expenses will be covered. For more information about the conference, you can contact Andre Lardinois (a.lardinois@let.ru.nl).

Organisation

This conference is organised jointly by the humanistic faculties of Radboud University, i.e. the Faculties of Arts, Philosophy, Religious Studies and Theology.

Organisers

Andre Lardinois (Greek and Latin Languages and Cultures)
Jos Joosten (Dutch Language and Culture)
Hans Hoeken (Business Communication Studies)
Christoph Luethy (Philosophy and History of Science)
Johan Oosterman (Dutch Language and Culture)
Jose Sanders (Business Communication Studies)
Maarten Steenmeijer (Romance Languages and Cultures)

Important Dates

Abstract submission: 15 June 2010
Notification: 15 July 2010
Full paper or extended abstract: 1 October 2010
Conference dates: 27 October (arrival) – 30 October (departure), 2010

(17)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 26 april 2010
From: R.J.U. Boogaart <R.J.U.Boogaart@hum.leidenuniv.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100517.html
Subject: Sym: 1005.17: Symposium 'De Middag van het IK', Leiden, vr 21 mei 2010

=====================================================
Symposium ‘De Middag van het IK’, Leiden, 21 mei 2010
=====================================================

Op vrijdagmiddag 21 mei organiseert de Opleiding Nederlands van de Universiteit Leiden De Middag van het Ik.

Onderzoekers van de secties Taalkunde, Taalbeheersing en Letterkunde geven hun visie op ‘het ik’, met als doel de grenzen tussen de disciplines binnen de neerlandistiek te doorbreken. Tijd: 13.00 – 17.15 uur Plaats: Lipsius, zaal 228

Programma

  • Suzanne Fagel: De asielzoeker als antiverhaal. Stilstaande tijd in ‘De asielzoeker’ van Arnon Grunberg
  • Judith Nobels & Tanja Simons: Individuele taalvariatie in brieven
  • Maarten van Leeuwen: ‘Mevrouw de voorzitter, het is over’. Positionering van Wilders, Pechtold en Halsema in de Tweede Kamer
  • Jaap Goedegebuure: Ik is een ander
  • Rick Honings & Gijsbert Rutten: Ik, jij en Van Wijn
  • Louise Cornelis: Het probleem ‘ik’ in zakelijke teksten
  • Ludo Jongen: Een onzichtbare ik
  • Ninke Stukker & Arie Verhagen: Categoriseren als retorische strategie: subjectiviteit in causale relaties
  • Vanaf 16.30 uur zal Jaap Goedegebuure, hoogleraar Moderne Nederlandse Letterkunde, Willem Otterspeer interviewen over zijn Hermans-biografie en het ‘ik’ van de schrijver.
  • Om 17.15 uur eindigt de dag met een borrel.

Iedereen wordt van harte uitgenodigd deze middag bij te wonen.

Organisatie: Rick Honings, Gijsbert Rutten, Ronny Boogaart Informatie: r.j.u.boogaart@hum.leidenuniv.nl

(18)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 24 april 2010
From: Bas Jongenelen <info@basjongenelen.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100518.html
Subject: Sym: 1005.18: Congres Landelijke Vereniging van Neerlandici over de leraar en de lessen Nederlands - in Nederland en in Vlaanderen, Utrecht, za 5 juni 2010

===================================================================
Congres Landelijke Vereniging van Neerlandici, Utrecht, 5 juni 2010
===================================================================

Het voortgezet onderwijs is volop in discussie. Zo verscheen in juli vorig jaar een rapport van het Sociaal Cultureel Planbureau met kritiek op het niveau van de lerarenopleidingen. Actualiteitenprogramma’s op de televisie besteden aandacht aan onderwijs, en op de opiniepagina’s van kranten verschijnen kritische beschouwingen over de staat ervan. De Landelijke Vereniging Van Neerlandici (LVVN) houdt daarom op 5 juni in Utrecht een congres over de leraar en de lessen Nederlands – in Nederland en in Vlaanderen.

De LVVN waarschuwde al eerder dat het schoolvak Nederlands dreigde te verworden tot een onsamenhangend en tot weinig of niets verplichtend pakket vaardigheidstrainingen. Het is tijd voor een discussie over de huidige stand van zaken, over de eisen die aan een leraar Nederlands gesteld worden en de mogelijkheden die hij of zij krijgt voor een adequate vakinvulling. Met andere woorden: wat moet de leraar Nederlands? Daarbij is het raadzaam om over de grenzen te kijken, en na te gaan in hoeverre de inhoud en positie van het schoolvak Nederlands in Nederland te vergelijken is met die van het schoolvak Nederlands in Vlaanderen.

De LVVN heeft een aantal sprekers uit Nederland en Vlaanderen uitgenodigd om deze problematiek vanuit Nederlands en Vlaams perspectief belichten. Vragen die de sprekers aan bod laten komen zijn:

  • Wat zijn in Nederland en in Vlaanderen de verschillende manieren om leraar Nederlands te worden en wat zijn de verschillen in bevoegdheid?
  • Welke eisen worden er gesteld aan de deskundigheid van de hedendaagse docent Nederlands in het voortgezet onderwijs? Meer concreet: voor welke taken ziet deze docent Nederlands zich gesteld?
  • Sluit de opleiding van de leraar Nederlands aan bij de eisen die aan haar/zijn deskundigheid worden gesteld?
  • Stelt het overheidsbeleid de leraar Nederlands voldoende in staat haar/zijn taak uit te oefenen?
  • Als er nog een eenduidig schoolvak Nederlands in het voortgezet onderwijs bestaat, is dat dan aantrekkelijk genoeg om toekomstige leraren aan te trekken?

Sprekers op het congres zijn:

  • Ans Buys (directeur Fontys Lerarenopleiding Tilburg en voormalig docent Nederlands),
  • Michel Couzijn (vakdidacticus Nederlands aan de Universiteit van Amsterdam en leraar Nederlands),
  • Hans van Driel (verantwoordelijk voor de invoering van de educatieve minor op de Faculteit Geesteswetenschappen aan de Universiteit van Tilburg en voormalig docent Nederlands),
  • Andre Mottart (hoogleraar Vakdidactiek aan de Universiteit Gent),
  • Jan T’Sas (werkzaam aan de Universiteit Antwerpen, voormalig docent Nederlands, Engels, Geschiedenis en lerarenopleider),
  • Marcel Van der Biest (docent Nederlands op het Heilige Maagdcollege in Dendermonde),
  • Ad Verbrugge (universitair hoofddocent sociale en culturele filosofie aan de Vrije Universiteit in Amsterdam en voorzitter van Beter Onderwijs Nederland).

Na afloop van de lezingen is er een paneldiscussie. Het congres wordt afgesloten met een borrel.

Het congres vindt plaats op zaterdag 5 juni in de Kanunnikenzaal, Faculty Club Helios, Achter de Dom 7a, 3512 JN Utrecht van 12.30 tot 17.00 uur. Voor LVVN-leden is deelname aan het congres gratis, niet-leden betalen EUR 10,-. Lid worden of meer informatie over het congres? Mailen naar: guido.leerdam@wolmail.nl

(19)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 2 mei 2010
From: Marc van Oostendorp <marc.vanoostendorp@gmail.com>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2010/05/100519.html
Subject: Col: 1005.19: Column 70 van Marc van Oostendorp: Waarom ik nog geen iPad heb

==================================
Column 70 van Marc van Oostendorp:
Waarom ik nog geen iPad heb
==================================

Wie modern wil lezen, wordt voortdurend met existentiele vragen geplaagd. Zo willen sommigen die weten van mijn grote liefde voor mijn e-reader nu weten waarom ik nog geen iPad heb. (De iPad is weliswaar in Europa nog helemaal niet te krijgen, maar de ware liefhebber draait daar zijn hand niet voor om: ik zou natuurlijk ook naar Amerika kunnen emigreren om daar ongestoord verder te kunnen lezen.)

Voorlopig lijkt een iPad me vooral leuk om spelletjes op te doen om video’s op te bekijken, maar voor allebei die dingen heb ik jammer genoeg niet zoveel tijd. Ik wil lezen. En precies dat kan op het nieuwste speelgoed van Apple minder goed, ben ik bang.

Het probleem is dat het apparaat licht geeft. Voordat ik mijn e-reader kreeg, had ik nog nooit een heel boek van een scherm gelezen, en dat was precies omdat ik er niet van houd om urenlang in een lichtbron te kijken. Dat is onrustig en het doet pijn aan je ogen.

De voordelen van de iPad wegen daar voorlopig niet tegenop. Zo kun je op zo’n ding waarschijnlijk prettiger tijdschriften of stripverhalen of pdf’jes lezen, omdat de resolutie hoger is, en je kleuren kunt zien. Dat wil ik allemaal ook wel, maar voorlopig heb ik nog geen genoeg van de grijzige Times Roman van mijn Cybook Gen3.

Een ander veelgenoemd voordeel van de iPad is: dat je er ook andere dingen op kunt doen, zoals websurfen. Je bent Marcel Proust aan het lezen en kunt met een druk op de knop de muziek beluisteren waar Marcel van hield of het schilderij bekijken waar hij bij wegdroomde. Dat klinkt aanlokkelijk, maar toch vooral als je Marcel Proust bestuderen wil. Mijn e-reader kan niet zoveel meer dan tekst weergeven, en als lezer word je zo ook niet verleid om even iets anders te doen. Iedereen weet dat ‘even’ iets doen op het internet er al snel toe leidt dat je een paar uur later wakker wordt en merkt dat je eigenlijk niets gedaan hebt.

(20)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
*-------------------------------------------------------------------------*
|                                                                         |
| Informatie over Neder-L:                                                |
| ========================                                                |
| Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar              |
|   listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO     |
| Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl    |
|   met als boodschap: SUB NEDER-L uw-voornaam/voorletters uw-achternaam  |
| Neder-L op het web/WWW: Neder-L-nummers zijn vanaf januari 1997 in      |
|   web-formaat te lezen via: http://www.neder-l.nl/                      |
|   Nadere informatie over Neder-L in web-formaat: zie artikel 9706.01    |
|   Er is ook een WWW-archief met alle e-mailversies van Neder-L sinds    |
|   juni 1992, dat ook op trefwoord doorzocht kan worden; de URL van dit  |
|   listserv-archief: http://listserv.surfnet.nl/archives/neder-l.html    |
| Oude Neder-L-bulletins opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl|
|   met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206                     |
|   (resultaat: logboek met Neder-L-artikelen van juni '92 wordt gestuurd)|
|   Of maak gebruik van het listserv-archief (zie enkele regels hierboven)|
| Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar salemans@neder-l.nl     |
| Contact met redactie: stuur mail naar Salemans@neder-l.nl, naar         |
|   f.petiet@uva.nl (voor de evenementenagenda), Willem.Kuiper@uva.nl,    |
|   P.J.Verkruijsse@uva.nl, Marc.van.Oostendorp@meertens.knaw.nl of       |
|   of naar P.A.Coppen@let.ru.nl                                          |
*-------------------------------------------------------------------------*

*-Einde-------------------- Neder-L, no. 1005.a --------------------------*