Er was eens een sprookje en dat heette Stadsfries
Over het misleidende van een zeventiende-eeuwse naam.
Door Reitze Jonkman en Arjen Versloot
Begin november is op de ‘Dach fan ut Stadsfries’ het boek Sprookjes fan Grimm in ut Stadsfrys verschenen met daarin 50 sprookjes in zeven verschillende stadsdialecten van Fryslân. De naam Stad(s)fries is echter erg misleidend, want het is geen Fries, maar een dialect van het Nederlands. Er wordt ook wel gedacht dat het een mengtaal is van Fries en Nederlands, maar dat is een sprookje. In dit artikel wordt verslag gedaan van een (taal)historisch onderzoek naar de achtergronden van de naam en het dialect.
Historisch onderzoek naar het ontstaan van naam en dialect
Eind zeventiende eeuw gebruikte Johannes Hilarides als eerste de term ‘Stadfries‘ en ‘Stadtaal‘, de taal die in de Friese steden wordt gesproken. Over de taalkundige inhoud van die taal laat Hilarides geen misverstand bestaan: Lees verder >>
Recente reacties