Tagarchief: metrum

Ik zei er van Jaap

Door Henk Wolf Over het woordje er is heel veel te zeggen en dat is dan ook gedaan. Het heeft een boel functies en het is nog niet zo makkelijk om die allemaal te onderscheiden. Een paar veelvoorkomende gebruikswijzen zijn: … Lees verder

Geplaatst in taalkunde | Getagged , | Reacties staat uit voor Ik zei er van Jaap

Tamtada in het bos

Door Marc van Oostendorp Korte beschouwing over vertalingen van de Bucolica van Piet Schrijvers vanuit de bossen bij Bilthoven. (Bekijk deze video op YouTube.)

Geplaatst in video, vlog | Getagged , , | Reacties staat uit voor Tamtada in het bos

Vondel op horatiaanse voet

Door Ton Harmsen Horatius is in de zeventiende en achttiende eeuw aan de lopende band vertaald. Dichters kozen echter steeds een enkele of een selectie uit de odes, de satires en de brieven. Slechts tweemaal heeft een vertaler een onderdeel … Lees verder

Geplaatst in geen categorie | Getagged , , , , | Reacties staat uit voor Vondel op horatiaanse voet

Hoe klonk de Engelse jambe van Doctor Syntax?

Door Bas Jongenelen Het klassiek Grieks en het Latijn kenden het metrum: de regelmatige afwisseling van lange en korte klinkers. In de moderne talen is er sprake van een ander soort metrum: de regelmatige afwisseling van beklemtoonde en onbeklemtoonde lettergrepen. … Lees verder

Geplaatst in geen categorie | Getagged , , | 2 Reacties

Het metrum en Carglass

Door Bas Jongenelen Tja, het metrum. Wat moeten we ermee? En waarom? En hoezo?     Het hemelsche gerecht heeft zich ten lange lesten    Erbarremt over my en mijn benaeuwde vesten Prachtig hoor, die goeie ouwe Vondel, maar moet … Lees verder

Geplaatst in geen categorie | Getagged , , | 5 Reacties