Tag: hoorspel

Gedicht: Dylan Thomas • Onder het Melkbos

Het hoorspel Under Milk Wood (1953) van de Welshe dichter Dylan Thomas (1914-1953) was onmiddellijk een groot succes, en ook de vertaling van Hugo Claus (Onder het melkwoud) kreeg destijds veel waardering (maar ook kritiek). Er is nu een nieuwe vertaling (Onder het Melkbos (met nawoord en uitgebreide toelichting)) van Erik Bindervoet. Hieronder twee keer hetzelfde fragment, eerst in de vertaling van Bindervoet, dan in die van Claus. De Engelse versie (iets verkort) van het fragment kunt u hier beluisteren. Het hele hoorspel is in verschillende uitvoeringen op YouTube te vinden .

Eerste stem
De ochtend is een en al gezang. De Eerwaarde Eli
Jenkins, in de weer met zijn ochtendvisites, blijft staan
voor het Welzijnshuis om te luisteren naar Polly Kousen-
band die de vloeren schrobt voor het Dansfeest van de
Vrouwenbond vanavond.

Polly Kousenband (Zingt)
Ik vree ereis een man en die heette Jan
Hij was beresterk en wel twee meter lang
Ik vree ereis een man en die heette Piet
Groot en kogelrond met een kop als een biet
En ik vree ereis een man en die heette Klaassie
’t Was een sliert van een vent en een heel lief baassie
Maar de liefste van al of ie opstond of sliep
Was Pielemuisie Piel en die legt zes voet diep. Lees verder >>

De vergeten luisterhoek van de literatuur

Verkorte voorpublicatie uit Lars Bernaerts & Siebe Bluijs (red.), Luisterrijk der letteren. Hoorspel en literatuur in Nederland en Vlaanderen, dat op 6 december verschijnt. Hier staat meer informatie over de presentatie. .

Door Lars Bernaerts en Siebe Bluijs

Een van de bekendste vernieuwingsbewegingen in de naoorlogse Nederlandse literatuur is ongetwijfeld de beweging van Vijftig. Vandaag wordt de Vijftigerspoëzie van Hans Andreus, Remco Campert, Hugo Claus, Gerrit Kouwenaar, Lucebert, Sybren Polet, Bert Schierbeek en Simon Vinkenoog literair-historisch en breed cultureel erkend als een mijlpaal in de literatuurgeschiedenis. Ook het proza en in sommige gevallen het toneel van die auteurs zijn het onderwerp van studies en brede interesse en er is veel aandacht geweest voor het beeldend werk van onder anderen Claus en Lucebert. 

Lees verder >>

6 december 2019, Gent: Presentatie ‘Luisterrijk der Letteren’

Op 6 december verschijnt Luisterrijk der letteren. Hoorspel en literatuur in Nederland en Vlaanderen (red. Lars Bernaerts & Siebe Bluijs), dat voor het eerst de rijkdom van het literaire hoorspel in Nederland en Vlaanderen toont en onderzoekt. Het boek is het dertiende deel in de SEL-reeks. De boekvoorstelling vindt plaats op 6 december 2019 om 20u00 in het Poëziecentrum in Gent. Voor het programma en aanmelding kunt u terecht op dit adresHier plaatsen wij een voorpublicatie.

Lars Bernaerts & Siebe Bluijs (red.) Luisterrijk der letteren. Hoorspel en literatuur in Nederland en Vlaanderen Gent, Academia Press, 06/12/2019. ISBN 9789401463942

Jonathas ende Rosafiere – Aflevering 4

Hoe het met Jonathas en Rosafiere afloopt, kan je beluisteren in de vierde en tevens laatste aflevering van dit hoorspel, gemaakt door Antwerpse studenten Nederlands.


Met:
Hubert Meeus als Jonathas
Valerie Rousseau als Rosafiere
Nina Moortgat als Eglantien
Eric van der Ven als jongeling
Eric van der Ven als tuinman
Charlotte Ferket als Maria
Mariet Heutz als kloosterling
Emma van Loock als kloosterling
Jana Verhulst als kloosterling
Frank Willaert als verteller

Alle afleveringen

Jonathas ende Rosafiere – Aflevering 3

‘Jonathas ende Rosafiere’ is een Middelnederlands verhaal op rijm dat vermoedelijk tussen de 14e en 16e eeuw in Vlaanderen ontstond. Er hangt veel mysterie rond de tekst, want er zijn slechts vijf fragmenten van overgeleverd… En met die fragmenten gingen Antwerpse studenten aan de slag! Vandaag aflevering 3.

Hubert Meeus als Jonathas
Valerie Rousseau als Rosafiere
Nina Moortgat als Eglantien
Eric van der Ven als abdis
Remco Sleiderink als vader van Rosafiere
Eric van der Ven als duivel
Frank Willaert als verteller

Jonathas ende Rosafiere – Aflevering 1

‘Jonathas ende Rosafiere’ is een Middelnederlands verhaal op rijm dat vermoedelijk tussen de 14e en 16e eeuw in Vlaanderen ontstond. Er hangt veel mysterie rond de tekst, want er zijn slechts vijf fragmenten van overgeleverd… En met die fragmenten gingen wij aan de slag!

Ons doel: dit spannende en mysterieuze middeleeuwse verhaal een tweede leven geven als dynamisch hoorspel onder het motto ‘Middelnederlands voor iedereen’.

Onze missie: de bevreemdende, onvoorwaardelijke gehoorzaamheid aan God en aan de ouders eens tegen het licht houden. In een #metoo-tijdperk doet deze onderdanigheid zeker de wenkbrauwen fronsen.

Lees verder >>

‘Bonita Avenue’ als hoorspel (vanaf 10 januari)

Bonita Avenue is de debuutroman uit 2011 van Peter Buwalda. De roman werd zowel genomineerd voor de twee grootste Nederlandse vakjuryprijzen (Libris-prijs, AKO-prijs) als voor de grootste publieksprijs (NS Publieksprijs). Het verhaal gaat over de talentvolle judoka Siem Sigerius die, nadat hij zijn been heeft verbrijzeld bij een verkeersongeluk, zich gaat bezighouden met zijn andere grote talent: wiskunde.

In opdracht van de publieke omroep NTR is het boek bewerkt tot 20-delig hoorspel.
De hoofdrollen zijn voor Jaap Spijkers (Siem Sigerius), Georgina Verbaan (zijn dochter Joni Sigerius), Waldemar Torenstra (haar vriend Aaron Bever), Carine Crutzen (Tineke Sigerius) en Ariane Schluter (Elisabeth Haitink).
Regie: Marlies Cordia en Vibeke von Saher van De Hoorspelfabriek. Scenario: Eva Gouda en Koen Caris. Techniek: Frans de Rond Eindredactie: NTR Frans Kotterer.

Vanaf 10 januari iedere vrijdag om middernacht op Radio 1.
20 delen, duur 30 minuten per deel.