Tagarchief: columns Willem Kuiper

Voer voor MNW-ers : mandaet

Door Willem Kuiper Geen mens is onfeilbaar, maar sommige mensen komen een heel eind. Jacob Verdam (1845-1919) was zo iemand. Samen met Eelco Verwijs (1830-1880) maakte hij het monumentale Middelnederlandsch Woordenboek (1885-1929), een naslagwerk dat ik bijna dagelijks digitaal raadpleeg … Lees verder

Geplaatst in lexikografie | Getagged , , | Één reactie

Over en sluiten : “VU stopt na honderd jaar met de bachelorstudie Nederlands”

Door Willem Kuiper Met vijf medewerkers op vijf eerstejaars is de studie onbetaalbaar geworden, zegt de Amsterdamse universiteit. Aldus de NRC van zaterdag 23 februari 2019. Tot mijn verbazing blijft het merkwaardig rustig op Neerlandistiek na deze zeer deprimerende mededeling. … Lees verder

Geplaatst in nieuws | Getagged , , | 7 Reacties

Willem

Door Willem Kuiper Tijdens de brunch ben ik gewoon de papieren Volkskrant door te bladeren. Zo viel mijn oog begin deze week op de WiBra column van Sylvia Witteman, met als titel ‘Willem’. Als drager van die naam voel je … Lees verder

Geplaatst in studie Nederlands | Getagged | Reacties staat uit voor Willem

Column 107 : Voer voor vertalers : De laatste Toren ?

Door Willem Kuiper In 1929 publiceerde de Amerikaan Arthur Dickson: Valentine and Orson. A Study in Late Medieval Romance. Schitterend boek! Daarin behandelt hij eerst Valentin und Namelos en vervolgens Valentin et Orson. Valentin und Nameloos is de Nederduitse vertaling / bewerking … Lees verder

Geplaatst in column, letterkunde | Getagged , , , | Reacties staat uit voor Column 107 : Voer voor vertalers : De laatste Toren ?

Column 106 : Voer voor filologen : corruptie, contaminatie en confusie #3

Door Willem Kuiper Ik had de pdf-bladzijde van de Vergaderinge der historien van Troyen, waar mijn vorige column over ging, nog niet omgeslagen of ik zag dat de zetter al weer lek was gereden. Als amuse gueule een kleinigheid: Jacob Bellaert, Haarlem … Lees verder

Geplaatst in geen categorie | Getagged , , , , | Reacties staat uit voor Column 106 : Voer voor filologen : corruptie, contaminatie en confusie #3

Column 105 : Voer voor filologen : corruptie, contaminatie en confusie #2

Door Willem Kuiper Sneller dan ik voor mogelijk hield in mijn vorige column, dient zich weer een corrupte passage in de Vergaderinge aan, die duidelijk zichtbaar teruggaat op de grootste fout die een kopiist of zetter kan maken: le saut … Lees verder

Geplaatst in geen categorie | Getagged , , , , | Reacties staat uit voor Column 105 : Voer voor filologen : corruptie, contaminatie en confusie #2

Column 104 : Voer voor filologen : corruptie, contaminatie en confusie

Door Willem Kuiper Verreweg de meeste Middelnederlandse literaire teksten zijn vertaald, meestal uit het Frans, met het Latijn als goede tweede. Hoe graag zouden wij filologen willen weten welk boek de vertaler op zijn schrijftafel had liggen, en wat zouden … Lees verder

Geplaatst in geen categorie | Getagged , , , , | Reacties staat uit voor Column 104 : Voer voor filologen : corruptie, contaminatie en confusie

Column 103: Voer voor filologen: “een slappe hand”?

Door Willem Kuiper Ging men er tot in het begin van de negentiende eeuw gemakshalve vanuit dat zo’n beetje de hele Middelnederlandse literatuur vertaald was uit, dan wel sterk geïnspireerd door de Franse letterkunde, eenmaal in handen van academisch geschoolde taal- … Lees verder

Geplaatst in letterkunde | Getagged , , | Reacties staat uit voor Column 103: Voer voor filologen: “een slappe hand”?

Column 102: Voer voor filologen: Dubbelzinnigheid

Door Willem Kuiper Noem het een beroepsziekte, maar ik lees nooit één boek tegelijk. Minstens twee. Soms lees je iets in het ene boek dat je zonder het andere boek weer snel zou vergeten. Maar omdat in het andere boek … Lees verder

Geplaatst in geen categorie | Getagged , , , , , | Één reactie

Column 101: Voer voor filologen: Tekstkritiek via de achterdeur, of hoe een Amsterdamse druk uit 1640 een (hardnekkige) fout in een Parijse druk van ca. 1510 kan verbeteren.

Door Willem Kuiper Nadat de arme 13-jarige Helena van Constantinopel aan een afgedwongen huwelijk met haar eigen vader ontkomen is door in het holst van de nacht met een schip te vluchten, gaat zij aan land nabij Sluis in (Zeeuws) … Lees verder

Geplaatst in geen categorie | Getagged , , , , , , | Reacties staat uit voor Column 101: Voer voor filologen: Tekstkritiek via de achterdeur, of hoe een Amsterdamse druk uit 1640 een (hardnekkige) fout in een Parijse druk van ca. 1510 kan verbeteren.