Categorie: video

Walravens!

Door Marc van Oostendorp

Deze week verscheen De verdeelde mens. Jan Walravens (1920-1965), schrijver, ijkpunt, avantgardist, de biografie van de Vlaamse avant-gardist en schrijver Jan Walravens, geschreven door de Nijmeegse hoogleraar Nederlandse letterkunde Jos Joosten. Ik vroeg Joosten naar de man Walraven. Waarom was hij het waard om twintig jaar aan een biografie te werken?

(Bekijk deze video op YouTube.)

Leven in een bouwval

Door Marc van Oostendorp

Deze maand publiceert Jaap Goedegebuure de biografie Kellendonk. We gingen kijken bij het laatste woonhuis van Frans Kellendonk, en Goedegebuure vertelde waarom de schrijver stem gaf aan zijn generatie en aan een groot probleem van onze tijd: dat de samenleving uit elkaar valt. En: wat hebben de literatuurwetenschapper en de literator met elkaar te maken?

(Bekijk deze video op YouTube)

Vlogboek – De snollen van Bredero (in Spaanschen Brabander)

In deze video bespreekt Jörgen het toneelstuk Spaanschen Brabander van G.A. Bredero.

Hoewel de personages Jerolimo en Robbeknol de rode draad vormen in dit stuk, zijn de scènes met de inwoners van Amsterdam minstens zo belangrijk voor de interpretatie van het stuk met de opvallende regel: ‘Al siet men de luy men kentse daarom niet’. Aan de hand van de scènes met de drie oude mannetjes en de twee snollen in het toneelstuk bespreekt Jörgen hoe Bredero het publiek confronteerde met zijn eigen vooroordelen en zelfbedrog.

Deze video werd mede mogelijk gemaakt door Stichting Bredero 2018: http://www.bredero2018.nl.

Originele tekst Spaanschen Brabander
Bredero, G.A. (1999), Moortje en Spaanschen Brabander,
Bezorgd door E.K. Grootes, Amsterdam: Athenaeum – Polak & Van Gennep, via: https://dbnl.org/tekst/bred001moor04_01/

Vertaling
Bredero, G.A. (1992), Spaansche Brabander, Vertaald en verzorgd door H. Adema, Leeuwarden: Uitgeverij Taal & Teken

Overige bronnen
Bredero, G.A. (2017), Spaanse Brabander, Samengesteld door Jeroen Jansen, Saar Postma en Marijke de Vos, Amsterdam: Amsterdam University Press
Stipriaan, René van (1997), Historische distantie in de Spaanschen Brabander, via: https://dbnl.org/tekst/stip002hist01_01/

Nederlandse letteren, vervagende grenzen – Literatuur in Limburg

Uit het recent verschenen werk Geschiedenis van de literatuur in Limburg blijkt dat in Limburg boeken vroeger in maar liefst 5 talen verschenen. Dat moest ook wel, want de regio was een belangrijk knooppunt voor Europa: omgeven door België, Duitsland én Nederland. Hoe heeft deze geografische positie literatuur uit Limburg beïnvloed? En hoeft heeft dit vervolgens de Limburger gevormd? We onderzoeken met verschillende schrijvers uit Limburg en andere plekken van de wereld de betekenis van plaats voor literatuur. Daarna zoomen we in op de plaats waar Nederland overgaat in Europa: Limburg. We onderzoeken wat we kunnen leren van dit unieke, verbindende gebied.

(Bekijk deze video op YouTube.)

In het eerste deel van de avond onderzoeken we met schrijvers Abdelkader Benali, Sasja Janssen, Joep Leerssen en Thomas Vaessens de betekenis van de plek. Wat betekent een woonplaats voor de manier van schrijven, voor het creatieve proces, en verschilt dat gevoel per stad, en misschien wel per schrijver? Lees verder >>

Wat is Academische Communicatie?

Door Marc van Oostendorp

Aan de Radboud Universiteit ben ik behalve hoogleraar Nederlands, ook hoogleraar Academische Communicatie, voor In’To Languages. Omdat ik niet aanwezig kon zijn bij een interne dag van In’To Languages nam ik deze week dit korte filmpje op om uit te leggen wat Academische Communicatie is, waarom het belangrijk is en wat voor soorten academische communicatie er zijn.

(Bekijk dit filmpje op YouTube.)