• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Thalatta!

7 januari 2021 door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

door Jos Houtsma

Thalatta, thalatta: het geschreeuw waarin Xenofons Griekse soldaten uitbarstten toen ze in de verte onder zich de Zwarte Zee zagen blinken waarnaar ze al zo lang onderweg waren. Er is waarschijnlijk geen Europese literatuur waarin deze kreet geen weerklank heeft gevonden. In de Nederlandse is denk ik verreweg het beroemdst een kort gedicht in de bundel Experimenten van Geerten Gossaert; ‘Thalatta!’ Een gezelschap te paard trekt in een heuvellandschap door een eikenbos. Het is nacht. Er steekt een windje op. Er wordt een vreemd gemurmel hoorbaar. Het paard van de ‘ik’ springt naar voren en beklimt de heuvel. Daar is de zee:

Thalatta!

De nacht was in de eikebosschen
Tusschen de heuvelen klaar en koel;
En statig stapten onze rossen,
Naar ’t Oosten en ’t verlangde doel.

Toen woej een windje in onze ooren
Een vreemd gemurmel ver en veeg …
En brieschend sprong mijn Vos naar voren,
In onbevolen draf, en steeg,

En stond ter kruine. Onbewogen,
Onder de koperroode maan,
Aanschouwden onze ontroerde oogen,
Onmetelijk, den Oceaan!

Is dit een beschrijving van Xenofons Anabasis 4.7? Het lijkt er misschien op. Maar er zijn  nogal wat verschillen. Xenofon beschrijft hoe hij bij de achterhoede is, die een gevecht levert met lokale strijders. Dan hoort hij geschreeuw, hij vreest dat ook de voorhoede slaags is geraakt en stormt met zijn ruiterij naar voren. De zee! Het is een voorstelling van zaken die in het gedicht van Gossaert ontbreekt. De Nederlandse dichter daarentegen heeft details die in de Anabasis niet voorkomen. De eikenbossen. De koperrode maan. Heel opvallend is dat de ‘ik’ in Gossaerts gedicht  niet onderweg is naar het noorden, zoals Xenofons Grieken, maar naar het oosten. En bovenal: die onmetelijke oceaan, dat is toch heel wat anders dan de Pontos Euxeinos waar de Griekse soldaten stonden. Gaat dit gedicht over een episode uit Xenofons Anabasis? Of beschrijft Gossaert een tochtje naar zee dat hij ooit heeft gemaakt? Zelf heeft hij op een drukproef van de eerste publicatie van het gedicht aangegeven dat het gedicht inderdaad is ontstaan naar aanleiding van een  rit te paard toen hij in 1907 in Mexico was. Een uitstapje dus, dat een associatie wekte met Xenofon. Maar het gedicht is veel meer dan dat. Ik denk dat Gossaert met deze evocatie van een nachtelijke rit te paard, naar zee, in de richting van de dageraad, een gedicht heeft geschreven dat tot over de oren in de traditie van het symbolisme staat – zeker niet het enige in zijn oeuvre waarin hier aangereikte sleutelwoorden een rol spelen, maar door de eenvoud en de kracht van de beelden wel een van de mooiste.

Afbeelding: John Steeple Davis – The story of the greatest nations, from the dawn of history to the twentieth century (published in 1900)

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Gedicht

Lees Interacties

Reacties

  1. jan bonsema zegt

    8 januari 2021 om 04:41

    maar het is veel correcter om thalassa te gebruiken en niet, thalatta

    Beantwoorden
  2. Niels Bokhove zegt

    8 januari 2021 om 15:33

    Ik heb ooit geleerd dat met “thalassa” (Oud-Grieks; in Attisch-Grieks “thalatta”) de Middellandse Zee werd bedoeld.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Edwin de Groot • stem

hier vergaat een mens zonder moeite
enkel het veenmoeras houdt je met zure liefde
vast en goed tot in de eeuwigheid
maar het bos, het bos lost je gladweg op

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

KLEINE BOOM IN MIST

De horizon die hem omvangt
geeft hem te drinken, maakt hem lichter.
De mist die om het boompje hangt
is waar het blad het breedst is dichter.

Bron: De Revisor, februari 1974

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

13 november 2025: Letter en Geest-lezing: U wordt weggesleept

13 november 2025: Letter en Geest-lezing: U wordt weggesleept

10 november 2025

➔ Lees meer
24 november 2025: Herdenking veertigste sterfdag C. Buddingh’

24 november 2025: Herdenking veertigste sterfdag C. Buddingh’

10 november 2025

➔ Lees meer
21 november 2025: Trendsconferentie: Lezenswaardig – actuele perspectieven op lezen in het onderwijs

21 november 2025: Trendsconferentie: Lezenswaardig – actuele perspectieven op lezen in het onderwijs

5 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
2020 Johan Mönnink
➔ Neerlandicikalender

Media

Een kantiaanse benadering van de oorsprong van taal

Een kantiaanse benadering van de oorsprong van taal

12 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Sint-Nikolaasavond en Koning Willem II

De Sint-Nikolaasavond en Koning Willem II

9 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Dag van de biografie: Sander Bax

Dag van de biografie: Sander Bax

5 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d