Gedicht: Tsead Bruinja • x het engels en de preacher man

In de zomer van 2020 mocht Dichter des Vaderlands Tsead Bruinja met tbs’ers en hun behandelaars spreken. Dat werden openhartige conversaties over hun jeugd, hun leven in de kliniek en de problemen waar ze tegen aanlopen. Op basis van deze gesprekken schreef hij teksten die hij beschouwt als documentairepoëzie – gedichten waarin hij zijn gesprekspartners zo veel mogelijk zelf aan het woord laat, in hun eigen taal. Ze zijn gepubliceerd in de bundel springtij. De gedichten zijn hier te beluisteren.

x het engels en de preacher man

x moet eerst nog wat spijkers in plastic kabelhouders drukken
daarna kan hij komen praten

buiten aan de picknicktafel rolt hij een sjekkie
en strekt herhaaldelijk zijn armen en schouders
de medicijnen maken zijn lichaam onrustig

tegen zijn geestelijk verzorger zegt hij
preacher man it is always good talking to you
you know a lot every sunday when I see you
is het mooi weer

dan begint hij over plannen

plannen is net als rataplan ratten ze komen zo snel op de geur van kaas af
dan val je in de val voor muisjes is het hetzelfde tegenwoordig speelt iedereen
met muisjes achter de computer de nieuwe vogelkooi is mooi kanarie
canarische eilanden blackbird allemaal zingen ze zo mooi hier

ooit wilde ik naar buiten om te roken
ik zag een engel met lange witte haren
zij kwam van die kant stagelopen
ik bleef met mijn ogen open staan kijken
ik vroeg ben je nieuw

toen schrok ik een beetje van een behandelaar
die liep met een patiënt in een rolstoel

ik zei deze dame heeft mij gehypnotiseerd
dat kunnen vrouwen heel goed als ze kinderen van je willen
alle vrouwen kunnen kinderen krijgen

ik ben rastafari ik ga nooit dood
god gaat nooit dood

de dood is voor negatieve mensen

de moeder van x kookte veel kip geit en koe
ze had hartkloppingen

x zei mama je moet alleen kip eten
dan heb je geen hartkloppingen

hij was tweeëntwintig en is nu negenenvijftig
zijn moeder is vijfennegentig

aruba is mooier dan curaçao omdat ze meer engels praten daar
die taal is favoriet die heeft hem genezen in godsnaam

Tsead Bruinja (1974)
uit: Springtij (2020)


Abonnees van Laurens Jz. Coster ontvangen iedere werkdag een gedicht per mail.