• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

We Gaan Raket Nu

3 juli 2020 door Redactie Neerlandistiek 3 Reacties

Door Kristel Doreleijers

Feestje vanavond? Van plan om even lekker ‘los’ (of loesoe) te gaan? Zie je jezelf al ‘hard gaan’ op de muziek? Of wil je echt ‘hélemaal naar de klote gaan’? Vergeet alles van dit. Ga raket! Gerard Joling helpt je een handje, samen met rapper Poke. Het duo brengt in hun single ‘We Gaan Raket Nu’, gelanceerd op 3 juli 2020 (nu!), een ode aan het Raketijsje. Tenminste, dat is wat het AD kopt: ‘Geer brengt met rapper Poke ode aan de Raket’. In de videoclip zie je Gerard en rapper Poke door de ruimte vliegen en landen in een volksbuurt, waar een ijskar klaarstaat om een feestje te bouwen in de straat. Maar slaan de lyrics van de single echt alleen op het sinds 1962 meest gelikte waterijsje van Nederland? 

We gaan raket nu, sneller dan het licht nu
Ey het is nu heet nu
Pak je ijs en eet nu
Pak een raketje
Iedereen vindt het lekker
Lik op, het spettert
Uh uh zo lekker

Ten dele wel, wat blijkt uit de bovenstaande regels: ‘Pak je ijs en eet nu, pak een raketje, iedereen vindt het lekker, lik op, het spettert’. In de eerste regel klinkt echter ook de associatie door met het Nederlandse zelfstandig naamwoord ‘raket’ in de betekenis van ‘ruimtevaartuig’: ‘sneller dan het licht nu’. Het beeld dat wordt opgeroepen doet daarmee denken aan de karakteristieke Raketijsjesverpakking van Ola, met de planeten, spaceshuttles en lichtflitsen. Maar toch is het een vreemde constructie: ‘raket gaan’. Anders dan bijvoorbeeld ‘hard gaan’ bevat de constructie geen adjectief maar een zelfstandig naamwoord dat als adjectief wordt gebruikt. Is dat compleet nieuw?

In het Nederlands heb ik het gebruik van ‘raket’ als adjectief nog niet eerder gehoord, maar wat blijkt: in het Engels is er wel een soortgelijke constructie, volgens de Urban Dictionary. Dit woordenboek merkt ‘raket’ of ‘racket’ aan als adjectief met de betekenis ‘very over the top behavior, ridiculous, potentially obnoxious, but always with a positive overtone’. Als je ‘raket gaat’ zou je je dus kunnen begeven op het grensgebied van ridiculiteit en coolness. Uit de beschrijving van de Urban Dictionary blijkt dat het adjectief ‘raket/racket’ afstamt van het zelfstandig naamwoord ‘racket’, dat in het Engels niet alleen de betekenis draagt van het bekende tennisattribuut, maar ook van een ‘loud noisy (distressing) sound’, een betekenis die we in het Nederlands niet kennen. Bovendien blijkt dat het Engels ‘to racket’ ook nog als werkwoord kan gebruiken: ‘to make a racket or noise’ of ‘to take part in a social gaiety or dissipation’. 

De Engelse betekenis lijkt erg dicht in de buurt te komen van het Nederlandse ‘raket gaan’, namelijk een feestje bouwen, luidruchtig zijn en je losbandig gedragen; een beetje ridicuul maar ook cool. Er is echter nog een andere verklaring mogelijk waarom ‘raket gaan’ zo lekker bekt. In het Nederlands kennen we natuurlijk al de uitdrukking ‘als een raket’: ‘De prijzen schieten als een raket omhoog!’ In dit soort uitdrukkingen wordt ‘als een raket’ gebruikt als een soort intensiveerder (als iets omhoog kan gaan, dan kan het dat doen ‘als een raket’). Het ‘omhoog gaan’ wordt dan ondersteund door de versterkende bepaling ‘als een raket’. In Gerards en Pokes woorden betekent dat ‘sneller dan het licht’. Met de toevoeging van het onbepaalde lidwoord ‘een’ krijgt de als-woordgroep de waarde van een bijwoordelijke bepaling van vergelijking: 

  • ‘Jan spreekt als een advocaat.’ 
  • ‘Hij is zo slim als een vos.’ 
  • ‘We gaan als een raket nu.’

Mogelijk heeft de combinatie van Engelse invloed, de intensiverende betekenis die al bestond in het Nederlands (‘als een raket’), én het succesvolle ijsje hier tot de nieuwe constructie ‘raket gaan’ geleid. Of wellicht zijn er nog andere factoren? Het lijkt er in elk geval op dat we met ‘raket gaan’ een nieuwe Nederlandse uitdrukking te pakken hebben voor ‘ongeremd feestvieren, uit zijn dak gaan, door het lint gaan’. Mét of zónder Raketje.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: taalverandering

Lees Interacties

Reacties

  1. DirkJan zegt

    3 juli 2020 om 20:50

    Beetje Froger meets De Jeugd van Tegenwoordig. En het staat er wel ongeveer, maar ‘raket gaan’ is denk ik een verkorte nieuwe uitdrukking afgeleid van ‘ik ga als een raket’. Bekt misschien lekkerder in een liedje en het valt als neologisme op. ‘Ik ga als een raket’ kan je zeggen als het heel goed met je gaat, maar het wordt ook wel op feestjes gezegd als mensen wat gebruikt hebben en nogal eufoor zijn, dan gaan ze als een raket. Raket gaan, wel leuk gevonden.

    (In de jaren 80 bracht de Surinaams-Nederlandse feestband Trafassi al een ode aan de lolly: https://youtu.be/6O3c9jea6FU )

    Beantwoorden
    • DirkJan zegt

      3 juli 2020 om 23:00

      En er is natuurlijk nog een connotatie bij ‘Gaan raket’ en dit liedje en dat zich het best laat illustreren met de opdruk van dit T-shirt. 🙂

      https://tinyurl.com/y8wxcfbz

      Beantwoorden
  2. Henk zegt

    13 augustus 2020 om 19:55

    Niemand gedacht aan mensen die op festivals xtc gebruiken (in je raket gaan) en daar zoete raket ijsjes bij eten?

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Anouk Smies • Ik ben geen natuurlijk persoon

Elk antwoord dat niet uit het hart komt
heet geleende kennis en vervalt
Ik draag alleen bij
aan de wereld die ik verlang

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

26 mei 2025: promotie Viorica Van der Roest

26 mei 2025: promotie Viorica Van der Roest

22 mei 2025

➔ Lees meer
25 mei & 21 juni 2025: Leidse Zang voor Kerk en Kroeg

25 mei & 21 juni 2025: Leidse Zang voor Kerk en Kroeg

21 mei 2025

➔ Lees meer
21 juni 2025: J.H. Leopold-lezing

21 juni 2025: J.H. Leopold-lezing

19 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1920 Cyriel Moeyaert
➔ Neerlandicikalender

Media

Memory, War and Translation

Memory, War and Translation

22 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Van Hogwarts naar Zweinstein

Van Hogwarts naar Zweinstein

20 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d