• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Het geval casus

7 juni 2019 door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

Door Marc Kregting

Vergis ik me of is de betekenis van casus buiten de taalkunde aan het veranderen? En spelen de cultuurindustriële dinges en het rentabiliteitsgeloof daar weer eens een rol in? 

Een casus is, voor zover ik weet, import-Latijn voor een geval. Meer in het bijzonder een mens aan wie iets ergs is overkomen, een ziektegeschiedenis. Freud heeft over zulke onbenijdenswaardigen verklarende teksten geschreven die de noemer Der Fall hadden: Dora die eigenlijk Ida Bauer heette, Zwangsneurose van een Rattenmann genaamd Ernst Lanzer,….

Met intellectuele virtuositeit deed de psychoanalyticus met een casus wat bij ‘hard’ bètaonderzoek regel was: onontkoombare analyses maken. Dat ondergingen evenzeer treurigaards en verdachten in de misdaad. Over hen moest geoordeeld worden. Zoiets vond, door toepassing van wetsartikelen, plaats in een rechtbank. Vandaar dat het ‘Onuitgegeven Tooneelspel’, de beroemde intro van Max Havelaar over het hangen van de vermeende moordenaar van Barbertje, door A.L. Sötemann een ‘casus’ genoemd is. 

Inmiddels heb ik het gevoel dat een casus geen geval meer is. Dat komt door gestage arbeid aan een encyclopedie van de val, inclusief talige afleidingen. Af en toe gebruik ik de zoekfunctie om eens te checken hoe afwisselend mijn vocabulaire is. Het was toen dat ik er me op betrapte reflexmatig ‘casus’ te hebben genoteerd, waar de geval-betekenis in het gunstige scenario letterlijk was. Bijvoorbeeld bij een standbeeld van Mao dat was neergehaald. Welja Marc, noem zoiets de casus-Mao. 

Ook op carrières van allerlei schrijvers blijk ik als vanzelfsprekend de term te hebben losgelaten. Hun jammerlijke lot lijkt er representatiever door, gefundeerder for god’s sake, maar ik ben een alfa en het zekerheidspercentage van mijn kennis ligt laag. En dan maar wachten op de barbaren!

Rondom me heen surfend vermoed ik dat zo’n laatste soort ‘casus’ uit de literatuursociologie stamt, en ergens in de jaren negentig gemeengoed werd. Ik heb het boek niet in huis, maar mogelijk is het begrip opgenomen in het fraaie mozaïek Nederlandse literatuur. Een geschiedenis (1993), waar het demonstratief particuliere zich in het universele weerspiegelen moest.

Wat me aan mijn encyclopedie-arbeid met terugwerkende kracht ontluisterde, is dat casus vooral een voorval blijkt te moeten zijn. Daaraan is nooit enig gebrek in mediasamenlevingen. Laat staan aan lui als ik, die zoiets duiden en daar voor de aanschijn meestal wat ‘secundaire literatuur’ bij halen. Door dan te reppen van een casus zou ik bijna nog denken dat ik iets bijzonders, zo niet gewichtigs aan de orde stel. 

Gelet op de bepalende rol van Facebook is het fenomeen voorval misschien wel de nieuwe standaard geworden. Een getuigenis, sterk verhaal, lozing van onrecht: zulke casussen wekken altijd medeleven en andere hygiënische reacties.

Ligt de kiem voor die wildgroei van betekenis in Engelstalige detectiveseries, die steevast een case oplossen? Maar dat vertalen we als ‘zaak’. Verder dient casus de eis van controleerbaarheid voor onderzoek naar zachte, polyinterpretabele toestanden en blijkt het in woordrijke omgevingen een synoniem geworden van ‘rollenspel’ en, treffend, ‘simulatie’.

Columnisering van de wetenschap, verwetenschappelijk van de column? Uit mijn encyclopedische voorarbeid zou ik denken: met casus kun je plaatsnemen op de schouders van een ander die iets heeft meegemaakt en bij het navertellen daarvan objectiviteit voorwenden.

In Max Havelaar oordeelt de rechter: ‘Schuldig aan eigenwaan’. Hij toont zich daarmee volgens de basisbeginselen van de ironie zelf rijp voor een casus. Misschien is Facebook daar inderdaad een uitgelezen podium voor. Het staat al op pootjes van geballoteerde juryleden. Een digitale versie van de dorpspomp waarrond pastoors hun gelijk over een afvallige haalden bij gelovigen.

Dankzij zijn eruditie kon Sötemann met teksten van Goethe en Lessing laten zien, dat Multatuli via het ‘Onuitgegeven Tooneelspel’ een humanistisch mensbeeld in Max Havelaar verdedigt, gebald in het gelijknamige hoofdpersonage. Het sneeft onder het kolonialisme in Nederlands-Indië. De cynische ‘eigenwaan’ ligt in een natie die economische wetten misbruikt. Maar ook religieuze wetten die, stelt Sötemann, Multatuli via Lessing (nog) wegmoffelt. 

Tijdens werk aan een ander, reeds afgesloten boek begreep ik dat ‘eigenwaan’ op zijn beurt iets anders is gaan betekenen. Bij beschouwingen over Max Havelaar komt dan de nadruk te liggen op de irritante betweterigheid van het hoofdpersonage. En van zijn schepper Multatuli, wiens denken door kolonialisme zou zijn doordesemd.

Het wat-je-zegt-ben-je-zelf-idee.

Ondertussen wordt het ‘Onuitgegeven Tooneelspel’ sinds jaar en dag samengevat met Barbertje moet hangen. Maar die formule tast zelf mis. Indien zulke reproducerende bewegingen al voer voor een casus zijn, zijn we nog wel even bezig. 

Het zou de aandacht bovendien afleiden van de kroongetuige, Barbertje zelf, wier woorden door Multatuli’s rechter werden genegeerd. Sötemann leest in haar naam dan ook het Griekse barbaros, vreemdeling. Letterlijk iemand die ‘brabbelt’, in de praktijk elke niet-Griek dus. Nog een geluk dat casus een krokant stukje Latijn inhoudt.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: 19e eeuw, Multatuli

Lees Interacties

Reacties

  1. DirkJan zegt

    7 juni 2019 om 19:08

    Obnergijpelijk.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Kees Spiering • Met schone lei

We zijn zo gezin als ’t maar kan —
toch loopt ze ver van mij. Verdriet
verslijt ze als kledij. Ons ontgaat
dat het kind geen capuchon draagt

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

DALENDE EEND

Een inval van herboren weelde,
het water schommelt diep onthutst,
een eend apart is klein van stuk,
zieltogend water zijn gemeente.
 

Bron: De Revisor, februari 1974

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

21 juni 2025: J.H. Leopold-lezing

21 juni 2025: J.H. Leopold-lezing

19 mei 2025

➔ Lees meer
10 juni 2025: Lezingenmiddag Indische Letteren

10 juni 2025: Lezingenmiddag Indische Letteren

19 mei 2025

➔ Lees meer
23 mei 2025: Nijmegen taalhoofdstad

23 mei 2025: Nijmegen taalhoofdstad

16 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1872 Johan van Dale
➔ Neerlandicikalender

Media

Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

12 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d