Onderzoek Belgisch en Nederlands Nederlands

Door Miet Ooms en Reglindis De Ridder

Tien jaar geleden introduceerde het Prisma Handwoordenboek (2009) een label voor woorden en uitdrukkingen die vooral of bijna uitsluitend in Nederland gebruikt worden. De redactie van Van Dale begon enkele jaren later ook met het labelen van zulke woorden en uitdrukkingen. Zo staat er vandaag in de online-versie van het Groot woordenboek van de Nederlandse taal bijvoorbeeld bij het lemma vluchthuis het label “BE”, een verklaring en het Nederlands-Nederlandse equivalent blijf-van-mijn-lijfhuis met het label “NL”.

Wij willen graag weten welke naslagwerken taalprofessionals of taalliefhebbers gebruiken. Zijn ze bewust met verschillen tussen het Belgische en Nederlandse Nederlands bezig? Zoeken ze soms op of een woord of uitdrukking geschikt is voor een tekst voor een bepaalde regio of net voor het hele taalgebied? Hebben ze eventueel behoefte aan andere naslagwerken?

Daarom hebben wij deze korte enquête opgesteld. Zou u deze willen invullen?