• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Zaaddodend

18 december 2012 door Jan Stroop 1 Reactie

In NRC Handelsbladvan zaterdag 15 december kwam ik twee keer ’t adjectief zaaddodend tegen in figuurlijke betekenis. Dat verbaasde me, want je komt dat woord in die betekenis zelden tegen, zei mijn gevoel. Dat gevoel heeft me niet bedrogen, want de Krantenbank wijst uit dat dit zaaddodend gemiddeld één keer per jaar voorkomt.
De eerste attestatie is in een artikel in De Volkskrant van 20 februari 1995. Marcel van Lieshout schrijft daar over het ‘zaaddodend proza’ dat ie in ’t blad Opzij aantreft. Ik noem hem omdat hij hoogstwaarschijnlijk de eerste is die zaaddodendzo gebruikt, want ook in de database ‘Historische Kranten’ van de Koninklijke Bibliotheek heb ik geen ouder voorbeeld  aangetroffen.
Overigens is ’t woord zaaddodendook in letterlijke zin niet zo oud. De eerste keer gaat ’t om een zaad-dodend sproeisel dat de Amerikanen inzetten om ’t plantenleven in Vietnam te vernietigen (De tijd : dagblad voor Nederland, 01-08-1968). Dat dat ontbladeringsmiddel ook voor menselijk zaad dodelijke gevolgen kon hebben, was in dat woordgebruik nog niet verdisconteerd.
Dankzij de sexuele revolutie van de jaren 60 raakte ’t woord algemeen in gebruik. Het ging toen om zaaddodende pasta’s die in combinatie met condooms de kans op zwangerschappen verminderden. In die betekenis komt ’t woord voor ’t eerst voor in een stuk van Herma Vergouwe (De tijd: dagblad voor Nederland, 01-08-1968). ’t Heeft dus bijna 30 jaar geduurd voor zaaddodend ook figuurlijk gebruikt werd.
In dat eerste citaat uit 1995 is er nog een duidelijke associatie met sexualiteit: vrouwen schrijven zaaddodend proza. Hier wordt, denk ik, nog bedoeld ‘proza dat mannen afschrikt’. In de meeste citaten in de periode erna gaat het ook om proza of om een boek of een soap-serie, maar dan is de betekenis inmiddels verruimd tot:  futloos, dor, saai: “Een soap waar jullie ook in meespelen. Inmiddels net zo zaaddodend als GTST” (Noordhollands Dagblad, 15-09-2007).

Een volgende stap is die naar andere vormen van geluid als blokfluit- en vedelspel (Volkskrant,  03-08-2001) en de muziek op het Preuvenemint  in Maastricht (Limburgs Dagblad , 08-03-2012). Even later noemt Ruud Maas zelfs de hele stad Maastricht ‘zaaddodend’ (De Limburger, 18-09-2012). Dat kan alleen maar iemand zeggen die er zelf vandaan komt.  
In de voetbaljournalistiek duikt  zaaddodend op om een wedstrijd te kwalificeren, of een speelsysteem, de ‘ruit’ bijvoorbeeld, waarbij men speelt met een aanvallende middenvelder vóór een verdedigende. In : “Een zaaddodend model, dat zich vertaalde in het beeld van de bestuurder: een 50-plusser met een rij- en prostaat-probleem.”  (Algemeen Dagblad, 01-04-2000) gaat ’t over een model auto, een duffe Daf. Je kunt je hier wel afvragen of de schrijver doelt op de ongezonde zithouding van de chauffeur die slecht is voor de kwaliteit van diens zaad of dat ’t uiterlijk van de auto zelf hem dwarszit. In ’t eerste geval is het gebruik te vergelijken met dat in: “Verdrietig slenterde hij door de PC Hooftstraat in een zaaddodend strakke broek” (Parool, 14 nov. 2007). Zaaddodend in welhaast letterlijke zin dus.

Ik waag de voorspelling dat zaaddodend de plaats gaat innemen van geestdodend. Geestdodend kun je  alleen maar zeggen van een boek of  film. Zaaddodend is in veel meer situaties te gebruiken. Een voetbalwedstrijd geestdodend noemen gaat niet, maar zaaddodend is vaak de spijker op z’n kop. Zaaddodend is vanwege zijn brutale karakter in deze tijd-zonder-gène bovendien een extra aantrekkelijk woord. Misschien lijken vrouwen ’t figuurlijk gebruik van zaaddodend daarom juist te mijden: alle 19 hits van 1995 tot en met 15 december 2012 zijn van mannen.

Terug naar die verbazingwekkende krant (NRC Handelsblad van 15 december) met zijn twee hits. ’t Eerste citaat is uit een interview met Paul de Leeuw: “Ik heb niks tegen de vladip, maar denk wel: wat is het zaaddodend.”  Die vladip is een attractie in zijn tv-programma’s waarbij iemand na ’t zoveelste verkeerde antwoord voor straf in een kuip met zo te zien vanillevla terechtkomt. Daar wordt erg om gelachen. ’t Is een belangrijk onderdeel van die programma’s, want als die vladip er niet zit, dan scheelt dat honderdduizenden kijkers. Die vla zelf is zeker niet zaaddodend, denk aan de ARBO-wet, dus De Leeuw bedoelt ’t hier figuurlijk.
In ’t tweede artikel uit diezelfde krant wordt ’t dorre proza van Marc Rutte door Bas Heijne als zaaddodendgekwalificeerd en ik begrijp dat goed. Op ’t eerste gezicht niet te begrijpen is dat twee personen op dezelfde dag zo’n zeldzaam woord gebruiken. Maar toen ik een tweede keer keek, zag ik dat dat interview met Paul de Leeuw een week eerder verschenen is in Vrij Nederland (van 8 december). De conclusie ligt voor de  hand. Bas Heijne heeft dat stuk gelezen en dat woord bewust of onbewust daaraan ontleend. ’t Zou me niet verbazen als we zaaddodend vanaf nu steeds vaker in de krant gaan tegenkomen, want zo gaat dat in de journalistiek. 
Ik vraag me trouwens af of ’t toeval is dat ’t figuurlijke gebruik van zaaddodend geëntameerd of aangezwengeld wordt door twee mannen die weinig boodschap hebben aan de letterlijke betekenis van dat woord.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: betekenis, columns Jan Stroop, taalgebruik

Lees Interacties

Reacties

  1. Gaston Dorren zegt

    19 december 2012 om 09:09

    Ik ben verbaasd dat de combinatie 'zaaddodende ogen' nog niet is opgedoken. Lijkt me zo'n inkoppertje.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem Bilderdijk • Het Spaansch en ’t Fransch

Maar weg met u, ô spraak van bastertklanken,
Waarin hyeen en valsche schakals janken;
Verloochnares van afkomst en geslacht,
Gevormd voor spot die met de waarheid lacht

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

IN DROOM

In een bladstille droom
hoorde ik kreunen op de weg.
Mijn vader sprong op
uit zijn stoel bij het raam –
wij waakten die nacht –,
snelde de tuin door, ik ook.

Het licht van de maan
omrandde met scherpe glanzen
boomstronken, een wagenschot,
de struiken, ieder blad.
Ik zelf lag daar in het donker
in de regen languit op het pad.

Bron: Tirade, november-december 1959

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

23 mei 2025: Nijmegen taalhoofdstad

23 mei 2025: Nijmegen taalhoofdstad

16 mei 2025

➔ Lees meer
26 mei 2025: Nederlands Centraal

26 mei 2025: Nederlands Centraal

7 mei 2025

➔ Lees meer
9 mei 2025: een avond over patiëntenliteratuur in Perdu

9 mei 2025: een avond over patiëntenliteratuur in Perdu

7 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1891 Jef Leenen
sterfdag
1940 Jacob Hiegentlich
1947 Jacobus Heinsius
2022 Thijs Pollmann
➔ Neerlandicikalender

Media

Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

12 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d