• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Maak je eigen glottisslag

18 maart 2018 door Marc van Oostendorp 13 Reacties

Door Marc van Oostendorp

Zelfs gepromoveerde taalkundigen blijken de geheimzinnigste klank van het Nederlands niet te kennen! In deze video leer je er alles over.

(Bekijk deze video op YouTube.)

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonetiek, fonologie

Lees Interacties

Reacties

  1. Rob Duijf zegt

    18 maart 2018 om 08:02

    Leuk item! Ik glot bij ‘Isra-eliet’, afhankelijk van de snelheid waarmee ik spreek wel wat subtieler.
    Voor ‘chaos’ dan weer niet, behalve in Latijn /kha-os/, maar goed, dat gaat dan weer niet over het Nederlands.

    Beantwoorden
  2. Albert Nijdam zegt

    18 maart 2018 om 10:17

    Ik zeg an-eeroob.

    Beantwoorden
  3. Marcel Plaatsman zegt

    18 maart 2018 om 11:07

    Cha’os versta ik als “ga, os!”. Maar voor mij hoort die glottisslag dan ook aan het woordbegin, wat niet voor iedere spreker zo is.

    Beantwoorden
  4. Joke Kalisvaart zegt

    18 maart 2018 om 11:51

    Interessant.
    Volgens mij zeg ik geen glottislag in Israeliet, Kanaaniet, chaos en anaeroob, tenzij ik heel nadrukkelijk spreek. De ae in anaeroob spreek ik trouwens meer als een aai uit, niet als twee gescheiden klinkers.
    Maar ik heb wel een glottislag in beamen, waar de eerste klinker geen a is maar een sjwa.

    Ik ben docent Nederlands als tweede taal en sommige van mijn studenten hebben grote problemen met de woordinitiële glottislag, waardoor ze meer een soort h uitspreken aan het begin van een woord dat met een klinker begint. Erg lastig om aan te leren, zo’n minimedeklinker.

    Beantwoorden
    • Marc van Oostendorp zegt

      18 maart 2018 om 12:21

      Ook op YouTube wijzen verschillende mensen erop dat je ook een glottlisslag zegt na een sjwa. Dat is juist. Het punt daarbij is dat de sequentie sjwa-andere klinker alléén voorkomt als de sjwa bijv. in een voorvoegsel staat. Binnen ongelede woorden komt die sequentie helemaal niet voor. Nu geldt fonologisch dat voorvoegsels heel onafhankelijk zijn van het voorafgaande woord. In die zin staat de a in ‘beadem’ dus aan het begin van het woord (dat is waarom ik vergeten ben dat te melden). Sommige mensen zeggen zelfs een glottal stop voor de ee in ‘onteer’.

      Beantwoorden
    • Rob Duijf zegt

      18 maart 2018 om 13:38

      Dat zou bij anaeroob ook volgens de klassieke Latijnse uitspraak zijn: ae = /ai/.

      Beantwoorden
      • Bert Mostert zegt

        18 maart 2018 om 14:58

        Maar anaeroob is een van oorsprong Grieks woord voor lucht, ᾱ̓ήρ,met als genitief ἀέρος waarvan (an)aeroob is afgeleid. De uitspraak is dan ook a-e-roob.

        Beantwoorden
        • Bert Mostert zegt

          18 maart 2018 om 15:03

          In eerste regel lees: …is afkomstig van een van oorsprong…

          Beantwoorden
        • Rob Duijf zegt

          18 maart 2018 om 15:12

          Eens.

          Beantwoorden
  5. Henk Smout zegt

    18 maart 2018 om 14:21

    In het Nederlands niet helemaal onbekend, als afzonderlijke klank zonder erop volgende klinker niet waarneembaar: als je met geleidelijke opbouw van de beginklinker tegen de hond ‘af!’ zegt, dan luistert die met zekerheid niet. Mijn eerste confrontatie met de glottisslag was als klein kind toen ik uiteraard de vakterm nog niet kende in de eerste klank van het eerste van de twee eerste bewust gehoorde woorden Duits, namelijk ‘Ach so!’
    Tussen twee klinkers heb je de ‘vokalischer Neueinsatz’, voorbeeld van zichzelf, niet noodzakelijk met glottisslag. Maar de uitspraak van Katja Ebstein die ‘Theater’ zingt met zo’n duidelijke j (heet in het Engels een ‘glide’) tussen de e en de a beschouw ik als niet correct, doet mij denken aan al die Nederlanders die DDR uitspreken als DDjer.
    Een karakteristieke Duitse uitspraak met ‘vokalischer Neueinsatz’ horen we in “Memoiren’, te weten memo-aren.

    Beantwoorden
    • Henk Smout zegt

      19 maart 2018 om 21:43

      Men trekt zich er m.i. onvoldoende van aan wat ik hierboven schrijf, namelijk dat ‘vokalischer Neueinsatz’, ook in geval dat Verein niet zuidelijk als Verrein wordt uitgesproken, niet noodzakelijk met glottisslag gepaard gaat.

      Beantwoorden
  6. DirkJan zegt

    18 maart 2018 om 15:40

    Glottisslag vind ik zo’n taalkundige term die ik steeds vergeet, misschien ook omdat ik het een onherkenbaar woord vind, wat betekent ‘glottis’? Opgezocht en ‘glottis’ is modern Latijn (begin 18e eeuw) voor de benaming van de ‘stemspleet’. En dat gaat weer terug op het Griekse ‘glottis’ en ‘glōtta’ dat tong betekent. Maar ook door dit filmpje en heldere uitleg hoop ik het nu niet meer te vergeten.

    Beantwoorden
  7. Barend zegt

    18 maart 2018 om 21:29

    Interessant, Marc. Ik heb het gevoel dat in ‘Israeliet’, spontaan gesproken, mijn ‘a’ meer een sjwa is en zonder glottisslag in de /e/ overgaat (is dat anticipatie van de /e/?). Datzelfde doe ik volgens mij ook in ‘Israeli’ (wat ik in niet-bijbelse context zou gebruiken voor inwoner van ~, en wat, mogelijk relevant, een ander klemtoonpatroon heeft): “de Israeli’s” wordt voor mij iets van dis’relies.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem Bilderdijk • Het Spaansch en ’t Fransch

Maar weg met u, ô spraak van bastertklanken,
Waarin hyeen en valsche schakals janken;
Verloochnares van afkomst en geslacht,
Gevormd voor spot die met de waarheid lacht

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

IN DROOM

In een bladstille droom
hoorde ik kreunen op de weg.
Mijn vader sprong op
uit zijn stoel bij het raam –
wij waakten die nacht –,
snelde de tuin door, ik ook.

Het licht van de maan
omrandde met scherpe glanzen
boomstronken, een wagenschot,
de struiken, ieder blad.
Ik zelf lag daar in het donker
in de regen languit op het pad.

Bron: Tirade, november-december 1959

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

23 mei 2025: Nijmegen taalhoofdstad

23 mei 2025: Nijmegen taalhoofdstad

16 mei 2025

➔ Lees meer
26 mei 2025: Nederlands Centraal

26 mei 2025: Nederlands Centraal

7 mei 2025

➔ Lees meer
9 mei 2025: een avond over patiëntenliteratuur in Perdu

9 mei 2025: een avond over patiëntenliteratuur in Perdu

7 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1891 Jef Leenen
sterfdag
1940 Jacob Hiegentlich
1947 Jacobus Heinsius
2022 Thijs Pollmann
➔ Neerlandicikalender

Media

Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

12 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d