• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Vooraankondiging: Atlas van de Nederlandse taal

17 februari 2017 door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

Eind april verschijnen:

  • Atlas van de Nederlandse taal – Editie Nederland, van Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke Van der Gucht, Johan De Caluwe, en
  • Atlas van de Nederlandse taal – Editie Vlaanderen, van Fieke Van der Gucht, Johan De Caluwe, Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs

Taal boeit heel veel mensen. Kijk maar naar het succes van de jaarlijkse zoektocht naar het ‘woord van het jaar’. Maar boeken over taal zijn vaak technisch, richten zich op één specifiek aspect en zijn meestal nogal saai. Daar wil deze Atlas van de Nederlandse taal resoluut korte metten mee maken. Vertrekkend vanuit de vragen die elke taalliefhebber zich wel eens stelt, probeert deze ‘atlas’ de wondere wereld van taal in het algemeen en de Nederlandse taal in het bijzonder op een boeiende manier in kaart te brengen. Waar ter wereld spreken mensen Nederlands? Wat betekent mijn familienaam? Hoeveel dialecten bestaan er? Waarom ergeren we ons zo aan dt-fouten? Enzovoort. De vormgeving met infographics en illustraties maakt het boek zeer aantrekkelijk en bijzonder.

Uniek is dat deze atlas in twee edities verschijnt: een Vlaamse editie en een Nederlandse editie. Door voor het eerst in de geschiedenis een Nederlandse en een Vlaamse editie van één en hetzelfde werk uit te geven, willen we laten zien dat het Nederlands ondertussen algemeen erkend is als een pluricentrische taal. Dat wil zeggen: een taal waarin niet langer één centrum normgevend is voor het hele taalgebied. De Randstad was en is die normgevende regio voor Nederland, maar sinds het einde van de vorige eeuw niet langer voor Vlaanderen. Er is nu immers ook een spraakmakende gemeenschap in Vlaanderen, met haar eigen variëteit(en) van het Nederlands, ook voor de standaardtaal – het Belgisch-Nederlands.

Meer informatie over beide edities is te vinden op de website van de uitgever

  • Nederlandse editie
  • Vlaamse editie

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: atlas, dialecten, dialectologie

Lees Interacties

Reacties

  1. Jan Uyttendaele zegt

    18 februari 2017 om 09:18

    Waarom moeten er van de ‘Atlas van DE Nederlandse taal’ twee aparte edities verschijnen? Zijn de Vlamingen echt niet meer geïnteresseerd in het Nederlands van de Nederlanders en vice versa? Straks komen er ook twee aparte Woordenlijsten, Van Dales, ANS enz. Van een spagaat gesproken!

    Beantwoorden
  2. Netwerk Didactiek Nederlands (NDN) zegt

    10 mei 2017 om 20:40

    Waar de Taalunie staat voor de eenheid van de Nederlandse taal, zien wij hier het onvatbaar fenomeen van een aparte atlas voor Nederland en een voor Vlaanderen. Men mag van de belangstellenden toch niet verwachten dat ze én die voor Nederland én die voor Vlaanderen aanschaffen. Dat zal de uitgever wel ondervinden bij de verkoop. Taalkundigen mogen dan al stellen dat het Nederlands een duocentrische taal is, maar het Nederlands in Nederland en dat in Vlaanderen verschilt vooral enkel in de uitspraak. Het geringe verschil in woordenschat en grammatica in beide landen verantwoordt niet het manifest uitspelen van het duocentrisme voor het Nederlands. Het Nederlands is de gemeenschappelijke eenheidstaal voor de Nederlanders en voor de Vlamingen en we hebben het Standaardnederlands zowel in formele als in informele, in dagdagelijkse communicatieve situaties, waarmee wij veelal en overal in het taalgebied kunnen communiceren. Een Atlas van de Nederlandse taal in twee versies komt mij dan ook in zekere mate belachelijk voor.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

J. Slauerhoff • Morgen rijd ik met bedwelmende bloemen naar je toe

Morgen rijd ik met bedwelmende bloemen naar je toe.
Ik wil niet langer wachten, eindelijk weten hoe
Je bent; de bloemen zullen je verraden.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

ZOMER

Het water ligt ontdaan bijna
van water onder stof,
de bomen zien hun eigen ogen
en ik door groen hun groen niet meer,
ze zijn verborgen in de bomen.

De lucht betrekt over het vee –
wanneer het licht zo donker wordt
licht fel het wit van koeien op.

Bron: Enkele gedichten, 1973

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

26 september 2025: Afscheid Peter-Arno Coppen

26 september 2025: Afscheid Peter-Arno Coppen

10 juli 2025

➔ Lees meer
Augustus: Eetvoorstelling ‘Muzikaal Feestmaal’ op Slot Zuylen en Muiderslot

Augustus: Eetvoorstelling ‘Muzikaal Feestmaal’ op Slot Zuylen en Muiderslot

8 juli 2025

➔ Lees meer
12 september 2025: Dag van de Nederlandse partikels

12 september 2025: Dag van de Nederlandse partikels

7 juli 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1887 Gesinus Kloeke
➔ Neerlandicikalender

Media

De laatste keuze van Rogi Wieg

De laatste keuze van Rogi Wieg

9 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Van Lacarise den katijf die enen pape sach bruden zijn wijf

Van Lacarise den katijf die enen pape sach bruden zijn wijf

8 juli 2025 Door Vianne Cré Reageer

➔ Lees meer
‘Pipi, paradoxen en leermomenten’

‘Pipi, paradoxen en leermomenten’

5 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d