• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Een Nederlands oor

18 oktober 2016 door Marc van Oostendorp 1 Reactie

Door Marc van Oostendorp

Processed with Snapseed.
Hoor je die klinker?

Engelstaligen luisteren subtiel anders naar hun taal dan Nederlandstaligen.: er zijn details waar de laatsten wel op letten en de eersten niet. Dat laten Natasha Warner en Anne Cutler zien in een interessant nieuw artikel in het tijdschrift Phonetica. 

Warner en Cutler lieten de twee groepen luisteren naar flarden van hun moedertaal – waarbij het de bedoeling was dat ze vertelden welke klinker ze precies hoorden. Bij Engelstaligen bleek het daarbij van groot belang of die klinker klemtoon had of niet: klinkers die in het oorspronkelijke woord, waar ze uitgesneden waren, beklemtoond was konden Engelstaligen makkelijker herkennen dan oorspronkelijk onbeklemtoonde klinkers.

Het rare was: voor Nederlandstaligen maakte het helemaal geen verschil of een klinker wel of geen klemtoon had.

Woorden herkennen

Hoe kan dat? Warner en Cutler speculeren dat het er iets mee te maken heeft dat in het Engels onbeklemtoonde klinkers bijna altijd als een toonloze e worden uitgesproken (‘gereduceerd’): zebra en  cobra klinken als [zebrə] en [kobrə]. In het Nederlands worden onbeklemtoonde klinkers ook wel tot ə, maar veel minder vaak: eigenlijk alleen in sommige woorden en als je een beetje informeel praat. Wij zeggen [zebra] en [kobra].

Precies vanwege dat verschil heeft het in het Engels niet zo veel zin om goed naar onbeklemtoonde klinkers te luisteren – zelfs niet als die klinkers een enkele keer niet worden gereduceerd. Die klinkers geven, anders dan in het Nederlands, eenvoudigweg te weinig informatie. Je hebt ze niet nodig om een woord te herkennen.

Tot zover de redenering: details die belangrijk zijn in de ene taal, kun je in de andere negeren. Het fascinerende is nu dat kennelijk doodgewone sprekers van doodgewone talen in de loop van de tijd dit soort overwegingen van efficiëntie gebruiken. Ze zijn zich daar niet van bewust – niemand denkt ‘laat ik die onbeklemtoonde klinker maar overslaan, heb je toch niks aan’ – maar ergens in ons hoofd zit dus een machientje dat het luisteren naar taal probeert zo goed mogelijk te optimaliseren.

In de loop der jaren blijkt dat het weinig nut heeft om bij sommige klanken goed op te letten: dan zetten we die micro-energie liever in voor iets anders. Net als onze mond gaat ook ons oor staan naar onze moedertaal.

 

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonetiek

Lees Interacties

Reacties

  1. Lucas Seuren zegt

    18 oktober 2016 om 20:34

    Het valt me sowieso op dat sprekers van Engels vaak veel meer gereduceerd spreken. Bij Brits-Engels wordt de ’t’ vaak weggelaten, en als je naar transcripten kijkt van zowel Brits- als Amerikaans-Engels zie je dat vaak twee woorden tot één worden samengevoegd en woorden zelden volledig worden uitgesproken. Als ik naar Nederlandse data luister gebeurt dat ook wel (bv: das ipv dat is, of kheb, in plaats van ik kheb), maar het gebeurt beduidend minder.

    Ik vraag me af waar dat in zit.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Rutger Kopland • Tienduizend gedichten

Grootmoeder weer begraven. Het mistte
vaag en de zon scheen vaag en er was
niets meer aan te doen, alles was
betaald. Eenmaal gaan we allemaal,
zei iemand tevreden.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

GRAF

Zoals het grint ligt ligt het goed,
je hoeft niet te bewegen.

Bron: datering: 1970; Hun gratie is verborgen, postuum verschenen, 1991

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

4 maart 2026: gastles Stefan Hertmans over de historische/historiserende roman en geschiedenis

4 maart 2026: gastles Stefan Hertmans over de historische/historiserende roman en geschiedenis

16 februari 2026

➔ Lees meer
25 februari 2026: Studiedag Dieren in kinder- en jeugdboeken

25 februari 2026: Studiedag Dieren in kinder- en jeugdboeken

15 februari 2026

➔ Lees meer
15 maart 2026: Utrecht, zoals Clare Lennart het toen zag

15 maart 2026: Utrecht, zoals Clare Lennart het toen zag

14 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

Geen neerlandici geboren of gestorven

➔ Neerlandicikalender

Media

In de Bioscoop

In de Bioscoop

15 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bachelor Nederlandse Taal en Cultuur – Radboud Universiteit

Bachelor Nederlandse Taal en Cultuur – Radboud Universiteit

14 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
Ellen Deckwitz en Marijke Meijer Drees over Katherina Lescailje

Ellen Deckwitz en Marijke Meijer Drees over Katherina Lescailje

13 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d