Google Translate herkent 1-aprilgrappen

Ik dacht even dat het zelf een grap was: het persbericht waarmee Google aankondigde dat de statistische software van het bedrijf nu ver genoeg geëvolueerd is om aan de hand van stijlkenmerken 1-aprilgrappen te herkennen.

Even bellen met Antal van den Bosch, de Nijmeegse hoogleraar en Google-watcher, maakt duidelijk dat het bedrijf wel degelijk serieus is: wie vandaag een tekst van een nieuwssite met een 1-aprilgrap aanbiedt aan Google Translate, krijgt als ‘vertaling’ de tekst April’s Fool te zien (het is een beetje jammer, misschien, dat dit dan weer niet in het Nederlands vertaald is als ‘1-april, kikker in je bil’).

Google houdt geheim hoe het mechanisme precies werkt, maar volgens Antal worden er dezelfde statistische technieken gebruikt als bij moderne leugendetectoren: “Wie de onwaarheid spreekt heeft de neiging om significant langere zinnen te produceren met intransparante woorden, waarschijnlijk om onbewust de leugens net wat minder evident te maken.”

Verder houdt het systeem er rekening mee of er al dan niet bedekt wordt verwezen naar de dag van vandaag (‘reageren voor a.s. zondag’, ‘de maatregel gaat op de eerste dag van april in’) en of er ongerijmde dingen instaan (door te googlen kun je makkelijk vaststellen of er niet bestaande ‘deskundigen’ worden opgevoerd die wilde claims doen).

Ik moet toegeven dat ik nog steeds nogal sceptisch ben over dat persbericht. Het is nog vroeg op de ochtend, maar ik heb tot op dit moment nog geen enkel bericht gevonden dat het gewenste resultaat geeft. Jullie wel?

Over Marc van Oostendorp

Marc van Oostendorp is onderzoeker aan het Meertens Instituut (KNAW). hoogleraar aan de Radboud Universiteit en hoofdredacteur van Neerlandistiek. Hij heeft een website, een YouTube-kanaal en een Twitter-account.
Dit bericht is geplaatst in geen categorie met de tags . Bookmark de permalink.

Één reactie op Google Translate herkent 1-aprilgrappen

  1. Wietske schreef:

    "Wie de onwaarheid spreekt heeft de neiging om significant langere zinnen te produceren met intransparante woorden, waarschijnlijk om onbewust de leugens net wat minder evident te maken."

    Hiermee illustreert mevrouw Van den Bosch duidelijk die neiging… 1 april!

Reacties zijn gesloten.